Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[141rb]

  A chantar mer daiso q(ue)u no(n) uolria. Tant
  me rancur de lui cui sui amia. Qar eu
  lam mais de nuilla ren que sia. ves lui
  nom ual m(er)ces ni cortesia. Ne ma beutatz
  ni mos pretz ni mos sens. Quatressi sui
  enganada etraida. Cu(m) degra esser sim fos 
  desauine(n)z.

  Daisom conort qar anc n(on) fis faille(n)sa. am

 

[141va]

  ics uas uos p(er) nuilla captene(n)sa. anc uos am
  mais n(on) fes seguis ualensa. Eplatz me mot
  q(ue)u damor  uos uensa. lo mieus amics. Car
  es lo plus ualenz. Mi faitz orgoill en dit et
  en parue(n)sa. Esi ses francs ues totas autras
  genz.

  Merauill me con uostre cors sorgoilla. Am
  ics ues me p(er) cai raison q(ue)m duoilla. No(n) es
  
ges dregs quautramors uos me tuoilla. P(er)
  
nuilla ren queus diga nios accuoilla. Eme(n)
  
bre uos cals fol come(n)sam(en)s. De nostramor ia
  
Damerdieus no(n) uoilla. Q(e)n mas colpas sial
  
departime(n)z.
  
Proessa grans q(e)n uostre cors saizina. Elor
  
rics pretz quauez  men ataina. Cuna n(on) sai
  
lontana. ni uesina. si uol amar ues uos n(on)
  
sia clina. Mas uos amics es ben tan conoi
  
ssenz. Que ben deuez conoisser la plus fina.
  
emenbre uos de nostres couinenz.
  
Valer me deu mos p(re)tz emos parages. E ma be
  
utatz e plus mos fis coratges. p(er) q(eu)us mand
  
lai on es uostre estages. Esta chanson que
  
me sia messages. Euoill saber lo mieus bels
  
amics genz. p(er) que me ses tant fer ni ta(n)t sal
  
uages. No(n) sai si fos orgoillz ni mals talenz.
  
Mais aitan uoill plus diga lo messages. Q(ue)n
  
trop dorgoill an grandan mai(n)tas vez.