Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Ven, 05/03/2021 - 19:26

Versione stampabilePDF version

B 523a

  I
  O uos amigo ta(n) de coraço(n)
  +         el em. uos seus olhos
  E tam be(n) par deus amig(os)
  Que no                 +
  +
  Que no(n) podel. poder auer dauer
  Praxer de ]mha[ nulha re(n)
  Se non deu(os) uee
  O vos amigo tan de coraçon
            el em vós seus olhos e tam ben, 
  par Deus, amigos, que no                 

                                      que non 
  pod’el poder aver daver praxer 
  de nulha ren senon de vos vee

  II
  E qua(n)do el ue(n) hu uos fodes razo(n)
  Q(ue)r el catar qui se encobra ete(n)
  Q(ue) se cobre pero no(n) lhe ual. ual re(n)
  +                    olhos ente(n)de(n) q(ue) no(n) podel foder 
  E, quando el ven hu vós fodes, razon
  quer el catar qui se encobra, e ten
  que se cobre, pero non lhe val val ren,
                        olhos entenden que non 
  pod’el foder
  III
  E que(n) le(n) uiuer como el seus olhs po(n)
  En uos amiga q(ua)ndo ante uos ue(n)
  Se no(n) for co(n) muy gra(n) meng(ua) desem
  Entender pode(n) muy bem
  Del. q(ue)ri(n)o podel poder au(er)
  E quen len viver como el seus olhs pon
  en vós, amiga, quando ante vós ven,
  se non for con muy gran mengua de sém,
  entender poden muy bem del que rino 
  pod’el poder aver