Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 27/06/2018 - 11:26

Versione stampabilePDF version
  I
Ben uuelh que sapchon
li pluzor. dest uers sis
de bona color. quieu ai
trag de mon obrador.
quieu port dayselh mestier la
flor. (et) es uertatz. e puesc en trair
lo uers auctor. quant er lassatz.
Ben vuelh que sapchon li pluzor
d'est vers, si 's de bona color,
qu'ieu ai trag de mon obrador,
​qu'ieu port d'ayselh mestier la flor,
et es vertatz,
e puesc en trair lo vers auctor
quant er lassatz.
  II
Ieu conosc ben sen e folhor. e co-
nosc anta (et) honor. (et) ai ardimen
e paor. e sim partetz un iuec da-
mor. no suy tan fatz. non sapcha
triar lo melhor. entrels maluatz.
Ieu conosc ben sen e folhor
e conosc anta et honor
et ai arimen e paor,
e si·​m partetz un iuec d'amor
no suy tan fatz
non sapcha triar lo melhor
entr'els maluatz
  III
Ieu conosc ben selh qui bem di.
e selh quim uol mal atressi. e co-
nosc ben selhuy q(ui)m ri. e selhs q(ui)
sazauton de mi. conosc assatz. q(ua)
tressi dey uoler lor fi. e lor solatz.
Ieu conosc ben selh qui be·m di
e selh qui·m vol mal atressi,
​e conosc ben selhuy qui·m ri,
e selhs qui s'azauton de mi
conosc assatz,
qu'atressi dey voler lor fi
e lor solatz.
  IV
Mas ben aya selh q(ui)m noyri. que
tan bo mestier meschari. q(ue) anc
a negu non falhi. que de iogar
sobre coyssi. atotz tocatz. mais
en say que nulh mo uezi. qual
quem ueiatz.
Mas ben aya selh qui·m noyri
​que tan bo mestier m'eschari,
que anc a negu non falhi:
​que de iogar sobre coyssi
​a totz tocatz
mais en say que nulh mo vezi
qual que·m veiatz.
  V
Dieus en lau e sanh iolia. tant
ai apres del iuec doussa. q(ue) sobre
totz nay bona ma. e selh q(ui) cosselh
mi querra. no(n) ler uedatz. ni un
de mi non tornara. descossellatz.
Dieus en lau e sanh Iolia:
tant ai apres del iuec doussa
​que sobre totz n'ay bona ma;
e selh qui cosselh mi querra
non l'er vedatz,
ni un de mi non tornara
​descossellatz.
  VI
Quieu ai mo maiestre certa. ia
mamigua nueg nom aura. que
nom uuelha uer lendema. quieu
suy daquest mestier som ua. tan
en senhatz. que ben sai guazanha\r/
mon pa. en totz mercatz.
Qu'ieu ai mo maiestre certa:
​ia m'amigu' anueg no·​m aura
que no·​m vuelh' aver l'endema;
qu'ieu suy d'aquest mestier, so·m va,
tan en senhatz
que ben sai guazanhar mon pa
en totz mercatz.
  VII
Pero nom auzetz tan guabier.
quieu non fos rahuzatz lautrier.
que iogaua un ioc grossier. que(m)
fon trop bos el cap primier. tro
fuy taulatz. quem guardiey no\m/
ac plus mestier. sim fon camjatz.
Pero no·m auzetz tan guabier
qu'ieu non fos rahuzatz l'autrier,
que iogava un ioc grossier
que·m fon trop bos el cap primier
​tro fuy taulatz,
que·m guardiey no m'ac plus mestier
si·m fon camjatz.
  VIII
Mas elham dis un reprouier.
don uostres datz son menudier.
(et) ieu reuit uos a doblier. dis ieu
q(ui)m daua mon peslier. non er
laissatz. e leuiey un pauc son
taulier. ab ams mos bratz.
Mas elha·m dis un reprovier:
"Don, vostres datz son menudier
​et ieu revit vos a doblier!"
Dis ieu "Qui·m dava monpeslier
non er laissatz!"
e leviey un pauc son taulier
ab ams mos bratz.
  IX
E quan laic leuat lo taulier.
empys los datz. el duy foron.
cairauallier. el terz plombatz.
E quan l'aix levat lo taulier,
empys los datz:
e·l duy foron cairauallier
​e·l terz plombatz.
  X
E fils ben ferir al taulier. e fo\s/
ioguatz.
E fils ben ferir al taulier,
e fos ioguatz.