Revisione di Edizione interpretativa del Mer, 09/08/2017 - 00:06

Versione stampabilePDF version
  I
Ab la douzor del temps nouela foillan li buesc 
                                                         [e li auzel.
chantan chascus. en son latï. segon louer del
                                                         [nouel chant
ad adoncs estai be com saizi. dezo dont a maior 
                                                     [talan.e lui
deu .
Ab la douzor del temps novel
foillan li buesc e li auzel
chantan chascus ​en son latï
segon lo ver del novel chant;
adoncs estai be com s'aizi
de zo dont a maior talan.
  II
De lai don plus mi non hai messatger ni segle.
                                          [p(er) qe mos cors dol
e non ri ni non men aus traire. enan. entro q(e) ieu                                                                 [sapcha ben la
fi sil es aissi qom el deman.
De lai don plus mi
non hai messatger ni segle
per qe mos cors dol e non ri
ni non m'en aus traire ​enan
​entro qe ieu sapcha ben la fi, 
s'il es aissi q'om el deman.
  III
La nostramors. uai enaissi. com la brancha del
                                               [albespi qestai
sus en larbre treman. la noig a la ploie algel. tro                                                               [lendeman.
qel sols espan. p(er) las foillas. uertz. (et) ramoi.
La nostr'amor vai enaissi
​com la brancha de l'albespi
q'estai sus en l'arbre treman
la noig a la ploi'e al gel,
tro l'endeman ​q'el sol s'espan
per las foillas vertz et ramoi.
  IV
Ancar mi menbra dun mati qenos feiron de guerra
                                                             [fin. eqi
donetz un don tan gran. sa drudarie son anel.
                                                     [anqar mi lais
dieus uiure tan. qaia mass mans sus son mantel.
Ancar mi menbra d'un mati
qe nos feiron de guerra fin 
e qi donetz un don tan gran:
sa drudari e son anel;
​anqar mi lais Dieus viure tan
q'aia mass mans sus son mantel.
  V
Que non ai soing destran lati. qem parta demon
                                                    [bonuezi qieu
sai de paraulas. com uan dun breu sermon. qi mi a ple.
                                                              [qi tals
sen uan damors gaban. nos nauen lo pan el cotel.
Que non ai soing d'estran lati
qe·m parta de mon bon vezi, 
q'ieu sai de paraulas ​com van, 
d'un breu sermon qi mi aple:
qi tals sen van d'amors gaban,
nos n'aven lo pan e·l cotel.