Revisione di edizione diplomatica del Mar, 02/03/2021 - 21:19

Versione stampabilePDF version
210  

Bertran deborn si fo de lemozi […]
coms dautafort. quel auia prop
demil homes (et) auia fraires couiavals
dezcretar. si no fos lo reis danclater-
ra. molt fo bon trobador de sirventes.
(et) anc nofes chansos fors dras. el reis
darago donet per moiller. las chansos
denguiraut deborneill asos sirventes.
(et) aquel que cantava per el auia n-
om pepial. (et) era azautz hom ecortes.
eclamaua rassa lo comte debretanha.
elo rei dancla terra oc eno. el rei io-
ue son fill marinier. (et) auia datal u
zatge cades fazia mesclar guerra en-
trels baros. efes mesclar lopatrel fill
danola terra. tant entrol ioue rei fo
mortz. dun carrel. enun  castel debertr-
an deborn. ebertran deborn sis uana-
ua. quel cuiaua tan ualer. que  ia no
cuiaua que totz sos sens laguer mes-
tier. epueis lo veis lo pres. equant
lac pres. el li dis bertran. auraus en-
cara mestier totz uostre sens. (et) ebres
pot quel auia tot son sen perdut quan
lo rei ioues morit. adons  si ploret lo
reis deson fill. eperdonet li el uestit.
eill der terras (et) honors. eursquet lon-
guamen el setgle. epueis  rendet se al
orde de sistel. (et) aqui trobares de sos
sirventes.