I |
AMor delecto amore. p(er)ke mai lassato amore. |
<<Amor,delecto amore, perkè m’ai lassato amore?>> |
II |
Amo(r) di la caione. dellotuo pa(r)tem(en)to. ke mai lassata afflicta. e(n)gran dubitam(en)to. se daskifeça estato. uolglo te satesfare. sio me uo lglo to(r)nare. no(n) tene cu(r)e amore. |
Amor, di’ la caione de llo tuo partemento, ke m’ài lassata afflicta en gran dubitamento; se da skifeça è stato, volglo te satesfare; s’io me volglo tornare, non te ne cure, amore? |
III |
Amo(re) p(er)ke me dieste. nelco re ta(n)to dolceça. da puoi ke lai priuato de ta(n)ta alegreça. n(on) kia mo ge(n)tileça. ho(mo) ke da (et)a(ri)tolle. sione pa(r)llo co folle. io me(n) no e(n)uito amore. |
Amore perké me dieste nel core tanto dolceça, da puoi ke l’ài privato de tanta alegreça? Non kiamo gentileça homo ke dà et aritolle; s’io ne parlo co’ folle, io me nn’ò envito, amore. |
IV |
Amo(re) tua (con)pa(n)gna. tosto sime fallita. n(on) saccio do me sia. face(n)no la pa(r)tuta. lame(n)te mia esma(r)ruta. ua kede(n)no el dolçore. ke gle furato adore. (et)no(n) se(n)ne addato amore. |
Amore, tua compangna tosto si m’è fallita, non saccio do’ me sia, facenno la partuta; la mente mia esmarruta va kedenno el dolçore, ke gl’è furato ad ore et non se nn’è addato, amore. |
V |
Amor e hom ke fura adaltre gran tesoro. la corte sillo pilgla. fagle far lo restoro. de na(n)talla corte ploro. ke me facia raione. de te gra(n)de forone. ke mai soctracto amore. |
Amore, hom ke fura ad altre gran tesoro, la corte, si llo pilgla, fagle fare lo restoro; denant’alla corte ploro ke me facia raione de te, grande forone, ke m’ài soctracto amore. |
VI |
Amore lo me(r)cata(n)te. ked e molto p(re)iato. (et)nascusi fal sotracto. ad kiglese tucto dato. da puoi che espallato. p(er)de lanomena(n)ça. o(n)nomo adu bita(n)ça. de crede(r)glese amore. |
Amore, lo mercatante, ked è molto preiato, et ‘n ascus’i fa ‘l sotracto ad ki gle s’è tucto dato, da puoi ch’è espallato perde la nomenança onn’omo à dubitança de crederglese, amore. |
VII |
Amore gle me(r)cata(n)ti co(n)f(a)c(t)a (con)pan gnia. (et)lu(n) fagli soctracti. (et) noi se par ke sia. tucta moneta ria. lassa nello taskecto. la bona tucta ascelto. si ne rapisce amore. |
Amore, gle mercatanti con facta compagnia et l’un fa gli soctracti, et no i se par ke sia; tucta moneta ria lassa nello taskecto, la bona tucta à scelto; si ne rapisce, amore. |
VIII |
Amore o(m) ca me(r)cato. (et)ue(n)del uolo(n)tiere. uede(n)no quel ke brama. deue da lui fugi(r)e. nollo deue(r)ia dire. io uolglo uende(re) me(r)cato. (et)e(n)cor te(n)celato. ke noi uoldare amore. |
Amore, om c’à mercato et vendel volontiere, vedenno quel ke brama, deve da lui fugire? Nol lo deveria dire: ‘Io volglo vendere mercato’! Et en cor ten celato ke noi vol dare, amore. |
IX |
Amor lotuo m(er)cato era ta(n)to piace(n)te. nol ma uissi mustrato. no(n) se(r)ia i si dole(n)te. lassa sti nella me(n)te la loro reme(m)bra(n)ça. fecistelo ad soctelgla(n)ça. p(er)fa(r) me morire amore. |
Amor lo tuo mercato era tanto piacente, no ‘l m’avissi mustrato, non seria sì dolente; lassasti nella mente la loro remembrança, fecistelo ad soctelglança per farme morire, amore. |
X |
Amore ki e ricco.(et)amolgle e(n)narrata. tornagle ad gra(n)de honore. sella ua me(n)dicata. riccheça ai sme su(r)ata. (et)no(n) sai quella fare. (et)puoi me sattesfare. (et)n(on) pa(r)kel fac ci amore. |
Amore, ki è ricco et à molgle ennarrata, tornagle ad grande honore, s’ella va mendicata? Riccheça ài smesurata et non sai quella fare et puoi me sattesfare et non par ke’l facci, amore. |
XI |
Amor tuei mio sposo. aime p(er)molgle p(re)sa. tornate adgra(n)de onore.uetame laspesa.so(m)mete e(n)man messa. (et)ai me nelle tuoi mano. lage(n)te desprecçata mano. si so denigra ta amore. |
Amor, tu ei mio sposo, aime per molgle presa; tornate ad grande onore vetame la spesa? Sommete en man messa et aime nelle tuoi mano; la gente desprecçata m'ano si so’ denigrata, amore. |
XII |
Amore ki no(n)gle(n) uolesse dare. orno(n) se(r)ia biasimato. da puoi kel maie mustrato. (et)uideme(n)ne mori(r)e. puoi mene soue(n)ire. et n(o)n pa(r) kel facci amore. |
Amore ki me mustrasse lo pane all’affamato et non gle ‘n volesse dare, or non seria biasimato? Da puoi ke ‘l m’aie mustrato et videmenne morire, puoimene sovenire, et non par ke ‘l facci, amore. |
XIII |
Amor lo mio coraio. si lai strecto (et) legato. uolelo far pe(r)ire. ke glai elcibo celato. forsa ke(n) tale stato. mo(n) mene uuol puoi dare. kio nol porro pilgliare. p(er)o elte reco(r) do amore. |
Amor, lo mio coraio sì l’ài strecto et legato, volelo far perire, ke gl’ài el cibo celato? Forsa ke ‘n tal estato mo ‘n me ne vuol puoi dare k’io no ‘l porrò pilgliare; per el te recordo, amore. |
XIV |
Amore om ca albergo. (et)al tolto ad peione. l sella(r) ga na(n)tel te(m)po. q(ue) neu uolla ragione. ca(r)tu(r)ne alla maione. (et)pa ghe tucta la sorte. ia no(n) uol cose torte. adki mena(r)kiamo amore. |
Amore, om c’à albergo et à ‘l tolto ad peione, l se ‘l larga 'nant’el tempo, que neu vol la ragione c’arturne alla maione et paghe tucta la sorte? Ia non vol cosa torte; ad ki me ‘n arkiamo, amore.>> |
XV |
Omo ke te lam(e)nte. breue me(n)te respo(n)do. tolle(n)do lot(o) albe(r)go. criscece fa(r) soiorno. albe(r)gastecel mo(n)no.(et)me cacciaste uia. do(n)qua fai uilla(n)ia. sed tu mu(r)mu(r) damore. |
<<Omo ke te lamente, breve mente respondo; tollendo lo to albergo, criscece far soiorno ; albergastec’el monno et me cacciaste via; donqua fai villania, sed tu murmur d’amore. |
XVI |
Tu sai m(en)tre ce stiecte. q(ui)gne spese ce fice. n(on) te puoi lame(n)tare. si tene sa tisfice. ca adnecta(r) lome misi. kera pino de loto. ficel tucto deuoto. p(er)aueta(r)ce amore. |
Tu sai, mentr’e’ ce stiecte, quigne spese ce fice; non te puoi lamentare, sì te ne satisfice; cà ad nectarlo me misi, k’era pino de loto; ficel tucto devoto per avetarce amore. |
XVII |
Q(ua)n(no) mene pa(r)ti sine portai elmio. comolo puoi tu dire. kio ne portasse eltio. tu sai kelle si rio. came none e(n)piace(re). ergo collo puoi dire. ke te tollesse a(m)ore. |
Quanno me ne parti sine portai el mio; como lo puoi tu dire k’io ne portasse el tio? Tu sai ke’ell’è sì rio c’a me non è en piacere; ergo, co’ llo puoi dire k’e’ te tollesse amore? |
XVIII |
Q(ua)n(no) neuna cosa. ad alcune prestata. (et)no(n) gle(n)da entraiac to. no(n) de esser biasmata. sella tolgle adfiata. essenno colui villano. de sente(n)no de mano. deque gla p(re)stato amore. |
Quanno neuna cosa ad alcun’è prestata et non glen da entraiacto, non de’ esser biasmata, s’ella tolgle ad fiata, essenno colui villano, desentenno de mano de que gl’à prestato amore. |
XIX |
Tu sai molte fiate. si ceso albe(r)gato. (et)sai co ad gran u(er)go(n)gna. si me(n) nai for cacciato. forsa ke te aggrato. kio cie deia auetare. fa ce(n)note (con)parare. si nobelisio(n) amore. |
Tu sai molte fiate sì ce so’ albergato et sai co’ ad gran vergongna sì me nn’ài for cacciato; forsa ke t’è aggragato k’io cie deia avetare, facennote comparare sì nobelision amore?>> |
XX |
Amor dictai la scusa. ke lla si po bastare. allomormoram(en)to caio uoluto fare. uolglo e(n) elcapo enkinare. ke(n)ne facce ue(n)decta. (et)no(n) metene(re) piu afflicta. de cela(r)me te amore. |
<<Amor dict’ài la scusa k’ella si pò bastare allo mormoramento c’aio voluto fare; volglo en el capo enkinare ke nne facce vendecta, et non me tenere più afflicta de celarmete, amore.>> |
XXI |
Vede(n)note pe(n)tuta. sicce uolglo tornare. a(n) cor me fosse f(a)c(t)o. uillano allecera(r)e. no(n) uolglo che mai tuo pare. faccia piu lame(n)ta(n)ça. kio facesse fallança. delo liale amore. |
<<Vedennote pentuta, sì cce volglo tornare, ancor me fosse facto villano allecerare; non volglo che mai tuo pare faccia più lamentança k’io facesse fallança de lo liale amore.>> |
NOTE:
Nell'edizione Mancini sono presenti tre strofe i cui incipit sono <<La carta de la presaglia è […]>>; << “Amor, lo meo coraio […]”>>; <<Amor, s’eo ne trovasse [..]>> che invece sono mancanti nel ms. Angelica 2216