Revisione di Edizione diplomatica del Mar, 01/12/2020 - 19:13

Versione stampabilePDF version
[Dieus] aidatz. [sav]os platz.
[sen]her 
cars
[do]s verais
e[ vuil]hatz. que.
a[b] 
[pat]z. lo iorns clars
[e bels cades na]
is.
Nos abratz.
[car solatz. e] chantars e 
vou[tas]
[e lais. ai au]zitz. 
dauzelhs
[petitz. perl plaiss]aditz.lalbelhs
[iorn. clar et a]dorns. ven dieus
[aidatz. lalba pa]r. el iorn 
vei clar.
[de lonc lamar. 
e] lalbel iorn par.
[Sus levatz. dr]uitz quamatz. q(ue)
[sem 
pars er b]elh iorn e clars. el
[comia]tz. ab dous faitz.
[et ab plazens] bais. e senhatz. e
[pu
iatz. car l]estar non er bos
[huei 
mais qu]els maritz. ai
[vist vestitz. e] ben garnitz. lal
[bel iorn clars et].
[Ben eveillatz] gaitatz. gaiten
[que nons er] nulhs c(la)mais. no(n)
[crezatz. per 
arm]atz. que iogars.
[te mos amiei 
l]ais. que mon bratz.
[iauzeiatz n]as. 
lafars nous
[iesca del cais] sautro ditz. 
faitz
[nesconditz. so]ven plevitz. lalbel
[iorn 
clars. et a]dorns. ven (et).