Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Sab, 28/11/2020 - 17:43

Versione stampabilePDF version
Gr de born
Rei glorios veray lums e clartatz.       Poderos
Senher si avos platz. al miei compaynh sias fizels aiu
da quieu non lo vi pos la nuech fo venguda, et
ades sera lalba.         
I.
Reis glorios, verays lums e clardatz,
Dieus poderos, senher, si a vos plaz,
al mieu companh siatz fizels aiuda,
qu’ieu non lo vi, pos la nuechs fon venguda,
et ades sera l’alba!
 
Bel copanho si dormetz o velhatz. no dor
mas pus senha siavos platz. qn aurien vey
lestela creguda. cadus lo iorn. qen lay be co
noguda. [et] ades. 
II.
Bel companho, si dormetz o velhatz
ne dormas plus senher si a vos platz,
qu’en orient vey l’estela creguda
qu’amenal jorn, qu’ieu l’ai ben conoguda,
et ades sera l’alba!
Bel copanho e chati vos apel. no dormas
pus qeu aug chantar lauzel q vay que lo ior p lo boscatie [et]
ay paor ql gilos vos assatie. [et] ades . 

 

III.
Bel companho, en chantan vos apel:
non dormatz plus, qu’ieu aug chantar l’auzel
que vai queren lo jorn per lo boscatge,
et ai paor quel gilos vos assatge,
et ades sera l’alba!

 

Bel copanho pos mi par
ti de vos yeu no dorm mm muoc de ginolhos. ans pregieu di
eu lo filh santa maria. queus mi res p lal copanh. 
 
IV.
Bel companho, pos mi parti de vos,
hieu non dormi nim moc de ginolhos,
ans preguiei Dieu, lo filh Sancta Maria,
que•us mi rendes per leyal companhia,
et ades sera l’alba!
Bel
companho  issetz al fenestrel. [et] esgardatz las esenhas del sel. co
noysher sien soy fizel messatie si no o faytz vostres er lo dam
natie. [et] ades. 
V.
Bel companho, yssetz al fenestrel
e regardatz las ensenhas del cel:
conoisseretz s’ie•us sui fizels messatge;
se non o faitz, vostres n’er lo dampnatge,
et ades sera l’alba!

 

Bel companho la foras al peiro me preiavatz
qeu fos dormilhos. Enans velhes tota nueg tro ad dia. aras
nous platzmos chans ni ma paria. et ades. 
 
VI.
Bel companho, la foras als peiros
mi preyavatz qu’ieu no fos dormilhos,
enans velhes tota nuech tro al dia;
ara nous platz mos chans ni ma paria,
et ades sera l’alba!
 
Bel dos copanh
      soy  e     soiorn. qeu no volgay mays fos alba    iorn   el
la genser q  me nasqs mas de mayre. tes et abras. P qeu no pre
zi gaut. lo fol gilos in lalba. GG de bornelh
 
VII.
Bel dos conpanh, tan soy en ric sojorn
qu’ieu no volgra mays fos alba ni jorn,
car la gensor que anc nasques de mayre
tenc et abras, per qu’ieu non prezi gaire
lo fol gilos ni l’alba!