Revisione di Edizione diplomatica del Gio, 26/11/2020 - 21:12

Versione stampabilePDF version
Rei ioglorios verais lums eclaratz. dieus
poderos senher si avos platz. almieu com
panh sias fizels aiuda.quieu non la vis pos
lanueitz fon venguda. [et] ades cera lalba.
 
Bel companho si dormetz ho veillatz ne dor
mas plus senher si avos platz. quen orien
vei lestela cregudaiorn quieu lai
ben conoguda. [et] ades cera lalba.
 
  Bel companho enchantan vos appel. non
dormatz plu quieu aug chantar lauzel.
que vai queren lo iorn per lo boscatge.
[et] ai paor quel gelos nos asage. sais conser
enant lalba.
 
  Bel companho pos me partir devos. ieu no[n]
dormi nim moc de ginoillos. ans preguei
dieu lo fill sancta maria. queus mi rendes
per leial companhia. [et] ades cer[a] lalba.
 
  Bel companho issetz alfenestrel [et] enguar
datz las ensenhar del cel. conoiseretz sius
soi fizels mesatges. si non ho faitz vostr
es ner lo dampnatges. [et] ades cera lalba.
 
  Bel companho laforas alspeiro. mi preivatz
quieu nofos dormillos. enans veilles tota nu
eit tro aldia. ara nous platz mos chans ni
ma paria. [et] ades cera lalba.