Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 13/01/2021 - 14:53

Versione stampabilePDF version
I strofa mancante 
Edizione diplomatica II strofa 
dona per menconias comtar.
Al primer get p(er)da eu mon esparuer q(ue)l maucizan el poinh falcolanier
e porton len queu lor ueia plumar. siu mais non am de uos lo cors entier
que denuyl autre au lo desirier quem don samor nim retenhal colgar
Edizione interpretativa II strofa 
dona per m’enconias comtar.
Al primer get perda eu mon esparver
que·l m’aucizan el poinh falco lanier
e porton l’en qu’eu lor veia plumar
s’iu mais non am de vos lo cors entier
que de nuyl'autre au lo desirier
que·m don s’amor ni·m retenh'al colgar.
Edizione diplomatica III strofa 
Autres condigh uos faray plus sobriers e nom posc orar plus descombri
er sieu anc falhi uas uos neil del pensar. tant serem sol en cambra odins
uergiers. falhem poders deues mon compayner. de tal guisa que non posca
iudar.
Edizione interpretativa III strofa  
Autr’escondigh vos faray plus sobriers
e no·m posc orar plus d’escombrier
s’ieu anc falhi vas vos neis del pensar
tant serem sol en cambra o dins vergiers
falhe·m poders de ves mon compayner
de tal guisa que non posc’aiudar.
Edizione diplomatica IV strofa 
Si eu per ioglar maset pres de taulier. ia noi posca baratar .i. denier.
ni taula preza no poscha entrar. ans giet ades lor enazar derrier. si eu 
autra dona deman ni enquier mas uos cui am edezirie tenc car.
Edizione interpretativa IV strofa 
S’ieu per ioglar m’aset pres de taulier
ia no·i posca baratar (un) denier
ni taula preza no poscha entrar
ans giet ades lo re nazar derrier
s’ieu autra dona deman ni enquier 
mas vos cui am e deziri e tenc car.
Edizione diplomatica V strofa 
Seyner sia eu de castel parsonier si quen la tor sian catre parier. eia
lus lautre nonos poscam amar. ans maion obs totz temps arbalestier
metges siruens e gathes e porters. si eu aic cor dautra dona mar.
Edizione interpretativa V strofa  
Seyner s’iaeu de castel parsonier 
si qu’en la tor sian catre parier
e ja l’us l’autre no nos poscam amar
ans m’aion obs totz temps arbalestier 
metg’es sirvens e gathes e porters
s’ieu aic cor d’autra dona mar.
Edizione diplomatica VI strofa 
Madomna lais p(er) autre caualier. e pois no say a que maia mestier. e  
falhem uenz cant serai sobre mar. en cort de rey mi baton li portier. ezen  
cocha fassal <primer> fugir p(ri)mer. cel quius o anet comtar. 
Edizione interpretativa VI strofa 
Ma domna lais per autre cavalier
e pois no say a que m’aia mestier 
e falhe∙m venz cant serai sobre mar
en cort de rey mi baton li portier
ez en cocha fassa∙l <primer> fugir primer
cel qui∙us o anet comtar.
VII strofa mancante   
VIII strofa mancante 
Edizione diplomatica tornada
Fals lauzengiers ocios famentic. pos ab mi dons mauet mes destor 
bier. ben lausera quem laissesfaz estar. 
Edizione interpretativa tornada
Fals lauzengiers ocios famentic
pos ab midons m’avet mes destorbier
ben lausera que∙m laissesfaz estar.