Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Sab, 12/12/2020 - 01:14

Versione stampabilePDF version
85V DIPLOMATICA 85V INTERPRETATIVA
Per aqesta do(n)pna guisenda
sil para dasi (et) mado(n)pna maens
qella crezia qelli uolgues melq-
ro ella (et) qella li fezes amor. Ep(er)
aqest de partimene l fezla do(n)p-
na sorseubuda (et) aqest sirue(n)tes.
B(ertran). de born.
eV me scondisc do(m)pna qe mal no mier.
De soqean de mi dich lausengier.
P(er) m(er)ce us prec qom no(n) posca mesclar.
Lo uostre cors leial eu(er)tadier.
Franc (et) humil cortes eplaxe(n)tiers.
Ab mi do(m)pna p(er) me(n)soignas cuidar.
al premer get p(er)da mo(n) sparauier.
Ol maucian el poi(n)g falcon lainier.

Per aqesta donpna guisend ∙ a 

S’il paradasi et ma donpna maens  

Qella creziaqelli volgues m ∙ elqro 

Ella et qella l ∙i fezes amor. E per  

Aqest de partimene I fezl ∙a donpna 

Sors eu buda et aqest sirventes 

Bertran de born
Eu m’escondisc dompna qe mal no mier
De so ge an de mi dich lausengier,
Per merce∙us prec q’om non posca mesclar
Lo vostre cors leial e vertadier
Franc et humil  cortes e plazentiers
Ab mi, dompna, per mensoignas cuidar.
Al premer get perd∙a mon sparavier
O∙l m’aucian el poing falcon lainier

86R DIPLOMATICA 86 INTERPRETATIVA
E porton len qeu lor ueia plumar.
Sieu mais no(n) am deuos lo co(n)si<rels.> rier.
Qe de nullautra uer lo desirier.
Qem don samor nim reteignal colgar.
do(m)pna sieu ai bon austor anedier.
Bon euolan eprenden emainier.
Qe tot auzel puesca apoderar.
Signegrua o aigron blanc onier.
Volrailo doncs mal mudat galinier
Grot debaten qe no(n) puesca uolar.
autre scondich uos farai plus sobrier.
E no me posc orar plus dengo(n)brier.
Sieu anc failli uas uos neisdel pe(n)sar.
Qan serem solencha(m)bra odinz u(er)gier.
E porton l’en q’ eu l∙or veia plumar
S’ieu mais non am de vos lo consirier
Qe de null’autr  aver lo desirier
Qe∙m don s’amor ni∙m reteign al colgar
Dompna s’ieu ai bon austor anedier
Bon e volan e prenden e mainier
Qe tot auzel puesca adoperar
Signegrua o aigron blanc o nier
Volrai∙lo doncs m’al mudat galinier
Grot debaten qe non puesca volar
Autres con dich vos farai plus sobrier
E non me posc orar plus den gonbrier
S’ieu anc failli vas vos ne∙is del pensar
Q’an serem sol en chambra o dinz vergier
 
86V DIPLOMATICA 86V INTERPRETATIVA
Faillam poders deues mo(n) con paignier.
De tal guisa qe nom posc aiudar.
Sieu p(er) iogar masset pres de taulier.
Y a no(n) puesca baratar un dinier.
Niab taula presa no(n) posca intrar.
Anz get ades lo reazar derier.
Sieu autra do(m)pna deman ni enqier.
Mas uos cuiam edesir etei(n)g car.
seigner sia eu de castel parsonier .
Si qen lator siam quatre parier.
Eia lus lautre no(n) poscam amar.
Anz naion ops totz te(m)ps arbalastier.
 Mege siruenz ogaichas eportier
Failla∙m poders deves mon conpaignier
De tal guise qe no∙m posc aiudar
S’ieu per iogar m’asset pres de taulier
Y a non puesca baratar un dinier
Ni ab taula presa non posca intrar.
Anz get ades lo reazar derier
S’ieu autra dompna deman ni en qier
Mas vos cuiam e desir e teing car
Seigner sia eu de castel parsonier
Si gen la tor siam quatre parier
Ei a l∙us l’autre non poscam amar
Anz naion ops totz temps arbalastrier
Me ge sirvenz o gaichas e portier