Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I   I
 
 C
an par la flor lerba fresca ela fuella. (et) aug lo chant
 dels auzels pel boscatge. ab lautre ioy queu mai emon coratge
 puega mon chant enaix ecreis ebruella. enomes uis com re pus
 ca ualer. seras no uol amor eioy auer. pus tot cant es salegra
 eses baudeya.
  
 
 Can par la flor, l’erba fresca e la fuella
 et aug lo chant dels auzels pel boscatge,
 ab l’autre ioy qu’eu m’ai e mon coratge,
 puega mon chant e nais e creis e bruella;
 e no m’es vis c’om re pusca valer,
 s’eras no vol amor e ioy vuer,
 pus tot cant es s’alegra e s’esbaudeya.
 
  II   II
 
 I
a nous cugetz queu de ioy merecreia nim lais damar p(er)dan
 cauer isuoilla car nonai ges empoder que men tuoilla. camor ma
 sal emsobre seinhoreia. em fai amar leis p(er) plass en uoler e seu am
 so que no(n) deu esch(a)der. forza damor men fai far uasalatge
  
 
 Ia no·us cugetz qu’eu de ioy me recreia
 ni·m lais d’amar per dan c’aver i suoilla,
 car non ai ges em poder que m’en tuoilla,
 c’amor m’asal e·m sobreseinhoreia;
 e·m fai amar leis per plass’, e·n voler;
 e s’eu am so que non dei eschader
 forza d’amor m’en fai far vasalatge.
 
  III   III
 
 C
ar enamor nonahom seinhoratge e q(ui)li q(ue)r uilanamen domneia
 q(ue) re no uol amor q(ue)sser nodeia paubres erics fai amor de p(ar)atge. si
 us amics uol lautre uil tener. greu pot amor ab lerguil reman(er)
 querguell dechai efinamor capduella.
 
 
 Car en amor non a hom seinhoratge,
 e qui li quer, vilanamen domneia,
 que re no vol amor qu’esser no deia;
 paubres e rics fai amor de paratge;
 si us amics vol l’autre vil tener,
 greu pot amor ab l’erguil remaner,
 qu’erguell dechai e fin’amor capduella.
 
  IV   IV
 
 D
onc seu sec lui qui plus uas mi serguilla (et) aleis fug qim fo de
 belestatge anc puis noui ni me ni mo messagge p(er)q(ue)s be sal q(ue) ia
 doncs nom acuella. mas dret len faz q(ue)u men fas fol parer car p(er) ce
 lui q(ue)m ten anochaler. estau aitan. deleis q(ue) no(n) laueia.
 
 
 Donc, s’eu sec lui qui plus vas mi s’erguilla,
 et a leis fug qi·m fo de bel estatge,
 anc puis no vi ni me ni mo messagge
 per qu'es be sal que ia doncs no·m acuella;
 mas dret l’en faz, qu’eu m’en fas fol parer,
 car per celui que·m ten a no-chaler,
 estau aitan de leis que non la veia.
 
  V   V
 
 M
as costum es totz tems q(ue) foil foileia. eia non er q(ue)leus loram
 nos cueilla q(ui)l bat el fer per ques razos quem duella. car anc me
 pres pux dautra mor enueya. mas fe q(ue) dei leis ni mon bel ueser si
 desamor me torna en ben esper. iamais uas leis nofarai uilan
 atge.
 
 
 Mas costum’es totz tems que foil foileia,
 e ia non er qu’el eus lo ram no·s cueilla
 qui·l bat e·l fer, per qu’es razos que·m duella,
 car anc me pres pux d’autr’amor enveya;
 mas fe que dei leis ni mon Bel Veser,
 si de s’amor me torna en ben esper,
 ia mais vas leis no farai vilanatge.
 
  VI   VI
 
 I
a no maga cor felo ni saluatge. ni e(n) mi maluat cosseil nocrei
 ra. car sos hom so liges on q(ue)u mesteia. si q(ue)desus pel cap liren mon ga
 tge. mas mans iuntas lim ren alseu uoler. eia no uuil mais dels
 seus pes mouer. tro p(er) merce(m) meta laios despuella
 
 
 Ia no m’aga cor felo ni salvatge,
 ni en mi malvat cosseil no creira,
 car sos hom so liges, on qu’eu m’esteia,
 si que de sus pe·l cap li ren mon gatge;
 mas mans iuntas li·m ren al seu voler,
 e ia no vuil mais dels seus pes mover,
 tro per merce·m meta lai o·s despuella.
 
  VII   VII
 
 Laiga del cor camdos mos huuils me muella. mes ben guirens q(ue)u
 penet mon foillatge econosc be midons … es damnatge. si tan
 nofai ques p(er)donar me uuella. pus meus no so eilma enpoder. m(a)
 is ipert il enlo meu dechaser. perque les gen sab son hom sepledeia
 
 
 L’aiga del cor, c’amdos mos huuils me muella,
 m’es ben guirens qu’eu penet mon foillatge,
 e conosc be, midons … es damnatge
 si tan no fai ques perdonar me vuella.
 Pus meus no so e·il m’a en poder,
 mais i pert il en lo meu dechaser;
 per que l’es gen sab son hom se pledeia.
 
  VIII   VIII
 
 Lo messatge man amon bel ueser. ecel q(ue)m tol sai losen el sab(er) mi tol
 midons eleis que nonlaueia
 
 
 Lo messatge man a mon Bel Veser,
 e cel que·m tol sai lo sen e·l saber,
 mi tol midons e leis, que non la veia.