Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 B. de ue(n)tador(n).  B. de Ventadorn.
  I   I
 
 T
ug silh q(uem) pregon quieu chan. uolgran saupesso(n)
 lo uer. sieu nai aize ni lezer. chantes qui chantar uolria. q(ui)eu
 no sai ni cap ni uia. pus p(er)dey ma benanansa. p(er) ma mala
 destinansa. 
 
 
 Tug silh que·m pregon qu’ieu chan,
 volgran saupesson lo ver,
 s’ieu n’ai aize ni lezer.
 Chantes qui chantar volria!
 Qu’ieu no sai ni cap ni via,
 pus perdey ma benanansa
 per ma mala destinansa. 
 
  II   II
 
 A
i las co muer de talan. q(ue) no(n) duerm ma-
 ti ni ser. ni la nueg ca(n) uauc iazer. lo rossin-
 hol chante cria. et ieu q(ue) chantar solia. muer de(n)
 ueye de pezansa. cant aug ioy ni alegransa. 
 
 
 Ai, las! Co muer de talan!
 Que non duerm mati ni ser,
 ni la nueg, can vauc iazer,
 lo rossinhol chant’e cria,
 et ieu, que chantar solia,
 muer d’envey’e de pezansa,
 cant aug ioy ni alegransa. 
 
  III   III
 
 A
mors ma-
 mes en soan. e tornat a no(n) chaler. e sieu la pogues ten(er). beus
 dic q(ue)n feira feunia. mas dieus no uol camors sia. so do(n) ho(m)z
 pre(n)da ue(n)iansa. ab espaza ni ab lansa. 
 
 
 Amors m’a mes en soan
 e tornat a non-chaler.
 E s’ieu la pogues tener,
 be·us dic qu’e·n feira feunia!
 Mas Dieus no vol c’Amors sia
 so don homz prenda veniansa
 ab espaza ni ab lansa. 
 
  IV   IV
 
 D
amors uos diray
 aitan. q(ui) la pogues retener. res no(n) li pogra ualer. ca(n)c precx no(m)z
 uals ab la mia. mais no(m) duret mais . i . ]ior(n)[ dia. p(er) q(ue)s fols q(ui) ses
 fiansa. met e(n) amors sesp(er)ansa. 
 
 
 D’amors vos diray aitan:
 qui la pogues retener,
 res non li pogra valer.
 C’anc precx no·mz vals ab la mia!
 Mais no·m duret mais un dia,
 per qu’es fols qui ses fiansa
 met en amors s’esperansa. 
 
  V   V
 
 A
mors yeus prec de mon
 dan. pus nulh pro noi puesc auer. iamais blandir ni temer.
 nous uuelh cadoncx uos p(er)dria. fols es q(ui) e(n) uos se fia. cab uos-
 tra bela semblansa. maues trait ses desfiansa.
 
 
 Amors, ye·us prec de mon dan,
 pus nulh pro no i puesc aver.
 Ia mais blandir ni temer
 no·us vuelh, c’adoncx vos perdria.
 Fols es qui en vos se fia,
 c’ab vostra bela semblansa
 m’aves trait ses desfiansa. 
 
  VI   VI
 
 Lemozi a
 dieu coman. leys q(ue) no(m)z uolc pro(n) tener. aras pot ilh be saber.
 que uers es so q(ui)lh dizia. q(ue)n autra t(er)ra mauria. pus dieus ni fes
 ni o(n)ransa. no  me(n) pot trairacordansa.
 
 
 Lemozi, a Dieu coman
 leys que no·mz volc pron tener;
 aras pot ilh be saber
 que vers es so qui·lh dizia,
 qu’en autra terra m’auria,
 pus Dieus ni fes ni onransa
 no m’en pot trair’acordansa.