

en peire uidals.[1] Lou douz temps de pascor. ab sa fresca uerdor. nos aduitz fueille flor. de diuersas colors. p(er) qe tuit la(i)[2]madors. son gai echantador. mas eu qi plang e plor. cui iois no(n) a sabor. |
A totz me clam segniors. de midonz e damors. aqil diu traidors car mi fiza uen lors. mi fan uiure a dolors. p(er) bes e p(er) honors. qai fag a la genzors qe no(m) ual nim secor. Las e(u)[3]iure qem ual. car no(n) uei giornalmen f(in)[4] ioi natural. e leis al fenestral. blanche fresch autre tal. com par neus ana dal. si camdui cominal mesurassen e(n)gal. |
Non uist drut tan leial. qe penz qaia sal. qieu port amor coral. a leis de mi non cal. enanz (dic)[5] q(ue) p(er) al noma ira mortal. esi p(er) zom fai mal. pechat fai criminal. Pos foram am dui enfan. lai ama de lablan. eil uai mamor doblan. a chascun iorn de lan. e si (n)[6]ostrai enan. amors e bel semblan. pos er ueillam deman. qe maia bon talan. |
Pene dolor e dan. nai agut e lai gran. mas suffert o ai tan no mo tenc ad afan. anc hom no(n) ui aman. miels ames ses enian. qieu nom uau ges camian. si con la do(m)nas fan. Ben for or mais sazos. bella do(m)na epros. qem fos datz guiardos dun iazer a rescos. car no(n) sui enoios. eia p(er) als no(n) fos. cus bes ual dautre dos. q(ua)nt p(er) (s)[7]orses datz dos. [7] Il copista scrive inizialmente forses, poi espunge f e corregge in interlinea con s.
|
Qant uei uostras faizos. el gent cors amoros. bem merauil de uos. comes de brau respos. car ben es tracios. ca(n)t on per francs e bos. e pois es orguillos lai on es poderos. bel uezer si nom fos. mon dauantotz e uos. ieu laissera chanzos. p(er) mal des enoios. |