Revisione di Edizione diplomatica del Mar, 12/05/2020 - 17:54

Versione stampabilePDF version
 
 
                                   bernartz del uentador.
             Lonc temps a qieu non chantei mai. ni saup far capte
             neme(n). mas ar non tem plueia ni uen. anz sui (int)[1]ratz en
             gran cossire con pogues bons motz assire. en un uers qai
             aperit. si tot non pars flors ni fuelha. meils me
             uai qel temps florit. pos la mors qieu tant uueil me
             uoil.
 

 [1] Il copista scrive inizialmente miratz, poi espunge mi e corregge in interlinea con int.
 
 
 
             Labor ai gent sotil egai. canc hom no(n) ui tan auinent
             pretz e beutat ualor e sen. e a truep mais qeu no(n)
             sai dire. res non es ]deleis[[2] delieis a dire. ab sol qil fezes
             tant dardi(t)[3]. cuna nueg. lai on despuelha. me
             menes en luec aizit. em fezes del b(r)[4]as laz al col.
 
 [2] Cancellato dal copista.
 [3] Il copista scrive inizialmente dardir, poi espunge r e corregge con t.
 [4] Il copista scrive inizialmente beas, poi espunge la e corregge in interlinea con r.
 
 
 
            Si nom manda lai on il iai. on eu remir lo sieu cors
            genz. a cal obs ma fag de nien. ai las comuer de desire
            uol mi doncs mi donz aucire. car lam oqei ai chauzit.
            aran faza so qes uueilha. tru(e)[5] son talan naia complit.
            qeu nom plai(n)g si tot me dol.
 
 [5] Il copista scrive inizialmente truc, poi espunge c e corregge in interlinea con e.
 
 
 
             El mon tam bon amic non ai fraire. cozin ni paren. qe
             sim uam on ioi enqeren. qeu emon cor non lazire. e si
             men fai escondire. no(n) sen tenga p(er) trait. non uueil lauz
             enia mi tueilha. mi donz leu aital crit. p(er) qe mi
             lais murir de dol.
 
 
 
             Totz me desconois tam ben uai e sauzes dir en (cui)[6] men
             ten. mi auzes far mon ioi paruen. pels miels del
             mon son iauzire. e sieu (s)[7]ai chantar ni rire. tot mes
 
 [6] Corretto dal precedente eu, espunto dal copista.
 [7] Il copista scrive inizialmente fai, poi espunge f e corregge con s.
 
 
 
             p(er) leis escarit. ai qieu no sen mal qem doneilha. tant
             ma iois prez esazit. non sai sieu sui aqel qe sol.
             per sol le bel semblan qem fai. cant luecs ni aizes lio cose(n)
             ai tant de ioi qe sol nom (s)[8]en. souen (s)[9]ail emuolf
            emuire e sai ben can la remire. cant hom plus bella
            non ui p(er) merceil. prec qe macueilha. e pos tant ma
            enreqit. nom sia qi dona qi tol.
 

 [8] Il copista scrive inizialmente cen, poi espunge c e corregge in interlinea con s.
 [9] Il copista scrive inizialmente fail, poi espunge f e corregge interlinea con s.