Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 Bernardus  Bernardus
  I   I
 
 L
oncs te(m)ps a qeu no(n) chantei mai
 Nen saupi far captemen.
 Era no(n) tem ploia ni uen.
 Si sui entrat en cossire.
 Com pogues bon moç assire.
 En est son qai aperit
 Se tut non uei flor ni foilla.
 Meil me uai qel tep florit
 Qe la mor qeu plus uol mi uol.
 
 
 Loncs temps a q’eu non chantei mai
 ne·n saupi far captemen.
 Era non tem ploia ni ven,
 si sui entrat en cossire
 com pogues bon moç assire
 en est son, q’ai aperit,
 se tut non vei flor ni foilla,
 meil me vai q’el tep florit,
 qe l’amor q’eu plus vol, mi vol.
 
  II   II
 
 […]ut me desconosc ta(n) ben uai.
 E som saupes uas cui maten.
 Ne laus es mon ioi far paruen.
 Del miel del mont sui iaudire.
 E seu anc fui bon soffrire.
 Era me tenc p(er)garit.
 Qe ren no(n) sent mal qem dolla.
 Si ma iois pres (et)saisit.
 No(n) sai sem sui aicel qi sol.
 
 
 […]ut me desconosc tan ben vai;
 e s’om saupes vas cui m’aten,
 ne l’auses mon ioi far parven!
 Del miel del mont sui iaudire!
 E s’eu anc fui bon soffrire,
 era me tenc per garit,
 qe ren non sent mal qe·m dolla.
 Si m’a iois pres et saisit,
 non sai se·m sui aicel qi sol!
 
  III   III
 
 A
i mont ta(n) bon amic no(n) ai.
 Fraire ne cosin ne paren.
 Si de mo(n) ioi me ua qiren.
 Qinç el mo(n) cor no laire.
 E seu me(n) uoil escondire
 Non sentegna p(er) trait.
 No uol lausengier mi tolla.
 Sa mor ne(m) le uon tal crit.
 P(er) qeu mi lais morir de dol.
 
 
 Al mont tan bon amic non ai,
 fraire ne cosin ne paren,
 si de mon ioi me va qiren,
 q’inç el mon cor no·l aire.
 E s’eu m’en voil escondire,
 non s’en tegna per trait.
 No vol, lausengier mi tolla
 s’amor ne·m levon tal crit
 per q’eu mi lais morir de dol.
 
  IV   IV
 
 S
i nomasis lai on il iai.
 Si qeu remir son bel cors gen.
 Do(n)c p(er)qe ma fait de men.
 Ha las com mor de desire.
 Uol me du(n)c mi don aucire.
 Qar lam au qeu lai fallit.
 Eram faça ço qe(n) uoilla.
 Mado(m)na el seu chausit
 Qe no(n)cam planh situt mi doil.
 
 
 Si no·m asis lai on il iai,
 si q’eu remir son bel cors gen,
 donc, per qe m’a fait de nien?
 Ha, las! Com mor de desire!
 Vol me dunc mi don aucire,
 qar l’am? Au q’eu l’ai fallit?
 Era·m faça ço qe·n voilla
 ma domna, el seu chausit,
 qe nonca·m planh, si tut mi doil.