Bernart daue(n)tador. | Bernart da Ventador. |
I | I |
No es merauilla sieu chan Miellz d(e) nuilla aultre chantador. Q(ue) pl(us) me tral cor ues amor. Emeillz soi fach ason scemblan. Cors ecor e saber esen. Eforch epoder ihai mes Sim tira ues amors lo fres. Qen ues autra part no aten. |
No es meravilla s’ieu chan miellz de nuilla aultre chantador, que plus me tra·l cor ves amor e meillz soi fach a son scemblan. Cors e cor e saber e sen e forch’e poder i hai mes; Si·m tira ves amors lo fres q’enves autra part no aten. |
II | II |
Aq(ue)sta mors mi fer ta(n) gen Alcor duna fina douchor. Cenuesz muor lo ior d(e) dolor Ereuio d(e)ioi altras cen. Tan es lomals d(e)dousz scemblan Q(ue) mais ual mos mals qautre bes Epuoi(s) lo mals aita(n) bo(s) mes Moult uolralbes aprob lafan. |
Aquest’amors mi fer tan gen al cor d’una fina douchor: cen vesz muor lo ior de dolor e revio de ioi altras cen. Tan es lo mals de dousz scemblan, que mais val mos mals q’autre bes; e puois lo mals aitan bos m’es, moult volra·l bes aprob l’afan. |
III | III |
Per bona fe eses engan Am la pl(us) bel le la meillor. Delcor sospir. edels oillz plor. Q(ue) ta(n) lam ieu p(er)q(ue) ihai dan. Eq(ue)n puois als qamors mepren Ela ca(r)cer en q(ue) mha mes No pod claus obrir fors m(er)ces. E d(e)q(ue)lla noi truob nien |
Per bona fe e ses engan am la plus bell’e la meillor. Del cor sospir e dels oillz plor, que tan l’am ieu, per que i hai dan. E que·n puois als, q’Amors me pren e la carcer en que m’ha mes, no pod claus obrir fors merces, e de quella no·i truob nien? |
IV | IV |
Qant ieu lauei be mes paruen Als oillz. aluis. alacolor. Qaissamen trembli d(e) paor Con fa la foilla (con)tralue(n). Nohai d(e)ssen p(er)un enfan. Aissi soi damo(r) entrepres. Edhom q(ue)s aissi (con)qes Pot do(m)na auer almosna gran. |
Qant ieu la vei, be m’es parven als oillz, al vis, a la color, q’aissamen trembli de paor con fa la foilla contra·l ven. No hai de ssen per un enfan, aissi soi d’amor entrepres; e d’hom qu’es aissi conqes, pot domna aver almosna gran. |
V | V |
Ben uolgra fosso trian Entrels fals li fin amador Elas falsas eill t(ri)chador Portesso cornz elfro(n) d(e)nan. Tot laur d(e)l mo(n)d etot largen. I uolgra hauer dat sieu lhagues Sol q(ue) mado(m)na conogues Tan be co(m) ieu lam finamen. |
Ben volgra fosso trian entrels fals li fin amador, e las falsas e·ill trichador portesso cornz el fron denan! Tot l’aur del mond e tot l’argen i volgra haver dat, s’ieu lh’agues, sol que ma domna conogues tan be com ieu l’am finamen. |
VI | VI |
Ben es mortz q(i) damor nosen Alcor qalq(ue) dol cha sabor. Eq(ue) uiureis ses ualor Mais p(er) enoi far alagen. Ia damnidie(us) nemazir tan Q(i)eu ia pueis uiua ior(n) nemes Pois ia damor serai repres. Ni damar no haurai talan. |
Ben es mortz qi d’amor no sen al cor qalque dolcha sabor; e que viureis ses valor mais per enoi far a la gen? Ia Damnidieus ne·m azir tan q’ieu ia pueis viva iorn ne mes, pois ia d’amor serai repres ni d’amar no haurai talan. |
VII | VII |
Bona do(m)na pl(us) no d(e)man Mas q(ue)m pren dasz per s(er)uidor. Q(i)eus s(er)uirai co(m) bo(n) seignhor Cossi q(ue) d(e)lgierdo man. Ueus mal uostre comandamen. Fra(n)ch cors humils. gai ecortes Ors ne leon no esz uo(s) ges Q(ue) mauciasz sauo(s) meren. |
Bona domna, plus no deman mas que·m prendasz per servidor, q’ie·us servirai com bon seignhor, cossi que del gierdo m’an. Ve·us m’al vostre comandamen, franch cors humils, gai e cortes! Ors ne leon no esz vos ges, que·m auciasz, s’a vos me ren. |