Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
                                             
                                                   bernartz del uentador.
             Eram co(s)seilhatz[1] segnior. uos cauetz saber esen. una domna(m)
             det samor. qai amada loniamen. mas ara (s)ai[2] en uertat. qil ha
             altramic priuat. (et) anc de nuil compainhon compaignha
             tan greus nom fon.
  
  [1] Il copista scrive inizialmente conseilhatz, poi espunge n e corregge con s.
  [2] Il copista scrive inizialmente fai, poi espunge f e corregge con s.
  
 
             Cella uol amador ma domneu non lo defen. e lais lo mais
             p(er) paor. qe p(er) autre chauzimen. e sanc hom dec auer grat.
             de nul seruizi forzat[3]. ben dei auer gazardon. ieu qe
             tant grant tort p(er)don.
  
  [3] Corretto dal precedente pensat, poi cancellato.
  
 
             Del aiga qieu dels oils plor. escriu salutz mais de cen. qieu
             tramet a la genzor. (et) a la plus auinen. maintas ues mes
             pueis membrat. lamors qem fes al com(u)iat[4]. qiel ui cubrir
             sa faizon. e nom poc dir oc ne no(n).
  
  [4] Il copista scrive inizialmente niat, poi espunge n e corregge con u.
  
 
             Li sieu bel oil traidor. qe mez garda uon tan gen. e sai si
             gardon ailhor. mout i fan gran fallimen. mas daitan
             man ben honrat. qe seron (mil)[5] aiostat. mais gardon lai on
             ieu son. qe a totz cels denuiron.
  
  [5] Corretto dal precedente trail, poi espunto dal copista.
  
 
             Pos uoutz son a la folor. ben serai fols sieu non pren. daquetz
             dos mals lo menor. qe mais ual mon ecien. auer en lieis
             lame(i)tat[6]. qe tot p(er) dre p(er) foudat. qe anc anuil drut fellon
             damar. non ui far son pron.
  
  [6] La i è aggiunta in interlinea.
  
 
             Duna res son en error. (et) estau en pensamen. qe loing aurei ma
             dolor. si eu aqest plait li consen. e sieu li dic mon pensar teinh
             me p(er) deseretat damor. (et) ia dieus nom dom pueis faire uers ni
             chanzon.

  
 
             Car sieu lam a desonor. esqerns (et) a tota gen. e tenran men li pluz
             or. p(er) cornut (et) p(er) sufren. e sai si p(er)t mamistat. uens da(m)pna
             tge doblat. cal qen fasso cal qe non. (r)es[7] nomen pot tener pron.
  
  [7] Il copista scrive inizialmente tes, poi espunge t e corregge con r.