Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
  
     Bernautz de uentedorn.
  ARam conseillatz seingnor. Uos caues sa-
  ber esen. Cuna dompna(m) det samor. Cai
  amada loniamen. Mas ara sai de uertat.
  Quella ha autramic priuat. Et anc de nuill
  compaigno(n). Co(m)paingna ta(n) greus no(m) fon.

  Duna ren sui en error. En estauc en greu
  pensame(n). Que ma longue ma dolor. Sieu
  aquest plaig li consen. Esai sil dic mo(n) pe(n)-
  sat. Uei mon damaie doblat. Cal q(ue)u digo
  cal que non. Ren no(n) pos faire de mo(n) pron.

  Esieu lam adesonor. Esquerens er tota ge(n).
  Etenram men li plusor. Per coart eper soffr-
  en. Esassi p(er)t samist(at[1]). Ben teing adeseretat.
  Damor eia dieus nom don. Faire mais u(er)s
  ni chanson.

  Mas uout es ala follor. Ben serai fols si eu
  non pren. Daquestz dos mals lo menor. Qe
  ual mais mon esien. Quieu ai en leis la
  meitat. Qe tot perdre per foudat. Caranc
  anuill drut felon. Damor non ui faire so(n)
  pron.

  Esi uol autramador. Ma domna
  no(n) lo defen. Elais ]men[[2] men mais per pa-
  or. Que per autre chauzime(n). Esanc hom
  dec auer grat. Daital seruizi forsat. Ben
  dei auer guizardon. Eu que tan gra(n) tort
  perdon.

  Li sei bel oill traidor. Qe mes guardauo(n)
  tan gen. Satressi gardon aillor. Mont i
  fan gran faillimen. Mas daitan ma(n) mo-
  ut honrat. Que ser]am[(on)[3]. M. aiostat. Plus
  gardauon lai eu son. Que tot ai selz deui-
  ron.

  De laiga que delz oillz plor.
  Escriu saluz mais de cen. Que tramet a
  la gensor. Et ala plus auinen. Qem ]n[[4]es
  puois .c. ues menbrat. Del iorn quem det
  lo comiat. Quiel ui cobrir sa faison. Si ca(n)c
  no(n) saup dir rason.
  

  [1] at è aggiunto a lato del testo e segnalato da un simbolo di richiamo.
  [2] Espunto dal copista.
  [3] Il copista scrive inizialmente seram, poi espunge am e corregge in interlinea con on, dunque seron.
  [4] Cancellato dal copista.