Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I   I
  
  CAnt par la flor iustal uerd foil.
  Euei lo te(m)ps clar esere. el dolç chant
  dels auçes pel bruoil. Ma dolça lo
  cor em reue. pos lauçels cha(n)ton
  alor for. eu qai tant de ioi en mo(n)
  cor deu ben chantar qe tuit li
  mei çornal. son ioi e chant qe no
  pes de ren al.
  
  
  Cant par la flor iusta·l verd foil
  e vei lo temps clar e sere 
  e·l dolç chant dels auçes pel bruoil 
  m’adolça lo cor e·m reve, 
  pos l’auçels chanton a lor for, 
  eu q’ai tant de ioi en mon cor, 
  deu ben chantar, qe tuit li mei çornal
  son ioi e chant, qe no pes de ren al. 
  
  II   II
  
  cela del mon cal eu
  plus uoill. emais lam d(e) cor ede
  fe. aude ioi mos so(n)s elsacoill. emo(s)
  p(re)cs escolta erete. e som ça per ben
  amar mor. eu en morai. qinz in
  mon cor li port amor tan fin e na
  tural. Qe tut son fals en ues mi
  lplus lial.
  
  
  Cela del mon cal eu plus voill, 
  e mais l’am de cor e de fe, 
  au de ioi mos sons e·ls acoill 
  e mos precs escolta e rete. 
  E s’om ça per ben amar mor,
  eu en morai, q’inz in mon cor 
  li port amor tan fin’e natural 
  qe tut son fals enves mi·l plus lial.
  
  III   III
  
  Ben sai la noit qant mi despoill.
  En leich qe no dormirai re.
  Lo dormir p(er)t car eu lom tuoil.
  P(er) uos domna don mi soue.
  Elai on om a son tesor.
  Si uol ades tenir son cor
  Seu no uos uei domna don pl(us) mical
  Negus ueçer mon bel pessar no ual.
  
  
  Ben sai la noit, qant mi despoill,
  en leich qe no dormirai re.
  Lo dormir pert, car eu lo·m tuoil
  per vos, domna don mi sove;
  e lai on om a son tesor,
  si vol ades tenir son cor.
  S’eu no vos vei, domna, don plus mi cal,
  negus veçer mon bel pessar no val.
  
  IV   IV
  
  Can mi membra cu(m) amar soill.
  La falsa de mala merce.
  Sapçaç qe tal ira ma cuoill.
  P(er) pauc uiuos d(e) iois n(om) recre.
  Domna p(er) cui chant ed(e)]a[mor.
  P(er) la bocham feireç alcor.
  Dun dolç baisar d(e) fin amor coral.  
  Qim torn en ioi.
  Emget dira mortal.
  
  
  Can mi membra cum amar soill
  la falsa de mala merce,
  sapçaç qe tal ira m’acuoill,
  per pauc vivos de iois no·m recre.
  Domna, per cui chant e demor,
  per la bocha·m feireç al cor
  d’un dolç baisar de fin’amor coral,
  qi·m torn en ioi e·m get d’ira mortal.
  
  V   V
  
  Tals ia qi an mais dorguoil.
  Qant granz iois ni gra(n)t bes lor ve
  Mas eu so d(e) meillor escuoill. 
  Eplus fra(n)c qan dieus mi fai be.
  Cora qeu fos damor allor.
  Er sui de lor vencus al cor.
  Merce midonç no ai par ne engal.
  Res no·m soffra(n)g sol qe d(eu)s uos mi sal.
  
  
  Tals i a qi an mais d’orguoil,
  qant granz iois ni grant bes lor ve;
  mas eu so de meillor escuoill 
  e plus franc, qan Dieus mi fai be.
  C’ora q’eu fos d’amor a ll’or,
  er sui de l’or vencus al cor.
  Merce, midonç! No ai par ne engal.
  Res no·m soffrang, sol qe Deus vos mi sal!
  
  VI   VI
  
  Domna se nou]u[s ueçon mi oill.
  Sapçaç be qe mos cors uos ue.
  Enou]u[s doliaç plus qeu mi doill.
  Qeu sai com uos destreing p(er) me.
  Mas sil gellos uos bat defor.
  Gardaç qil nouos batal cor.
  Si os fai enoi euos lui atretal.
  Qe ia ab uos no gadaing be per mal.
  
  
  Domna, se no·us veçon mi oill,
  sapçaç be qe mos cors vos ve;
  e no·us doliaç plus q’eu mi doill,
  q’eu sai c’om vos destreing per me.
  Mas, si·l gellos vos bat de for,
  gardaç q’il no vos bat’al cor.
  Si·os fai enoi, e vos lui atretal,
  qe ia ab vos no gadaing be per mal!
  
  VII   VII
  
  Mon bel ueçer gard d(eu)s dire demal.
  Seu soi de long edap(re)s atretal.
  
  
  Mon Bel Veçer gard Deus d’ir’e de mal,
  s’eu soi de long, e d’apres atretal!