Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Sab, 07/12/2019 - 18:30

Versione stampabilePDF version
  bernart deuentadorn.   Bernart de Ventadorn.
  I   I
  
  Quan par la flor
  iostal uert fueill. euei lo tems
  clar ecere. el dous chant dels auzels
  pel brueill. madousa lo cor em reue.
  pueis lauzel chanton alur for. ieu on
  mais deioi en mon cor. dei ben cha(n)tar
  pos tucs li mieu iornal. son ioi echan quieu
  nopens dal.
  
  Quan par la flor iosta·l vert fueill 
  e vei lo tems clar e cere 
  e·l dous chant dels auzels pel brueill 
  m’adousa lo cor e·m reve,
  pueis l’auzel chanton a lur for, 
  ieu on mais de ioi en mon cor, 
  dei ben chantar, pos tucs li mieu iornal 
  son ioi e chan qu’ieu no pens d’al.
  II   II
  
  Cella delmon que ieu plus uueill. emais
  lam decor edefe. au de ioi mos prex els a-
  cueill. emos digz escouta erete. esom ia per
  benamar mor. ieu en morrai quins emon
  cor. li port amor tan fine natural. que
  tucs son fals uas mi liplus leial.
  
  
  Cella del mon que ieu plus vueill, 
  e mais l’am de cor e de fe, 
  au de ioi mos prex e·ls acueill 
  e mos digz escouta e rete. 
  E s’om ia per ben amar mor, 
  ieu en morrai, qu’ins e mon cor 
  li port amor tan fin’e natural 
  que tucs son fals vas mi li plus leial.
  
  III   III
 
  Ben sai la nueit quan mi despueill. el 
  leit quieu non dormirai re. lo dormir pe-
  rt quar ieu lom tueill. per uos dona
  don mi soue. que lai on hom ha son te-
  zor. uol hom ades tener son cor. sieu no
  uos uei dona don plus mi cal. negus uez-
  ers lo mieu pensar non ual.
  
  Ben sai la nueit, quan mi despueill, 
  el leit qu’ieu non dormirai re. 
  Lo dormir pert, quar ieu lo·m tueill 
  per vos, dona, don mi sove; 
  que lai on hom ha son tezor, 
  vol hom ades tener son cor. 
  S’ieu no vos vei, dona, don plus mi cal, 
  negus vezers lo mieu pensar non val.
  IV   IV
  
  Quan mi membra com amar sueill. la
  falsa demala merce. sapchatz catal ira
  mo cueill. per pauc uius de ioi nom recre.
  dona percui chant edemor. per la bocam 
  feretz alcor. dun dous baizar definamor
  coral. q(ue)m torn en ioi emgiet dira mortal.
  
  
  Quan mi membra com amar sueill 
  la falsa de mala merce, 
  sapchatz c’a tal ira m’o cueill, 
  per pauc vius de ioi no·m recre.
  Dona, per cui chant e demor, 
  per la boca·m feretz al cor 
  d’un dous baizar de fin’amor coral, 
  que·m torn en ioi e·m giet d’ira mortal.
  
  V   V
  
  Tals nia que aun mais dergueill. q(ua)n
  grans iois ni grans bes lur ue. mas ieu
  soi demeillor escueill. eplus francx q(ua)n
  dieus mi fai be. cora quieu fos damor
  alor. ar soi uengutz de lor alcor. ni no(n)
  ai par ni engual. res nom sofranh sol
  que dieus uos mi sal.
  
  
  Tals n’i a que aun mais d’ergueill, 
  quan grans iois ni grans bes lur ve; 
  mas ieu soi de meillor escueill 
  e plus francx, quan Dieus mi fai be. 
  C’ora qu’ieu fos d’amor a l’or, 
  ar soi vengutz de l’or al cor. 
  Ni non ai par ni engual. 
  Res no·m sofranh, sol que Dieus vos mi sal.
  VI   VI
  
  Dompna si nous uezon mei hueill.
  ben sapchatz que mo(n) cor uos ue. enous 
  duillatz plus quieu me dueill. quar sai
  com uos destrenh per me. mas sil gelos
  uos bat defor. gardatz que nouos ba
  tal cor. sius fai enuei euos lui atretral.
  eia ab uos el non guazanh ren al.
  
  Dompna, si no·us vezon mei hueill,
  ben sapchatz que mon cor vos ve; 
  e no·us  duillatz plus qu’ieu me dueill, 
  quar sai c’om vos destrenh per me. 
  Mas, si·l gelos vos bat de for, 
  gardatz que no vos bat’al cor. 
  Si·us fai envei, e vos lui atretral,
  e ia ab vos el non guazanh ren al!