Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 07/11/2019 - 16:20

Versione stampabilePDF version
  B[…]tadorn.   B[…]tadorn
  I   I
 
  […]B ioy mou lo […]ers el come(n)s.
  […] ab ioy rema(n)[…] fenis. 
  e sol […]ue bona fos […] fis. 
  bos sai[…]uer lo come(n)[…]mens. 
  per la […]ona come(n)sansa 
  mi uays ioys et alegransa. 
  Per q(ui)eu deg mais la bona fi grazir. 
  quar totz los faitz aug lauzar al fenir.
 
  
  […]b ioy mou lo […]ers e·l comens
  […] ab ioy reman […] fenis;
  e sol […]ue bona fos[…] fis,
  bos sai […]uer lo comen[…]mens.
  Per la […]ona comensansa
  mi vays ioys et alegransa;
  per qu’ieu deg mais la bona fi grazir,
  quar totz los faitz aug lauzar al fenir.

 
  II   II
 
  Duna ren ma onda mos sens.
  quanc nulhs hom mon ioy
  nom enquis. quieu uolu(n)tiers
  no len mentis. quar nom par
  bos essenhamens. an es folia et
  enfansa. qui damor a benena(n)-
  sa. qua zom nauze son fin cor
  descubrir. si no len pot o ualer
  o seruir
  
 
  D’una ren m’aonda mos sens:
  qu’anc nulhs hom mon ioy no·m enquis
  qu’ieu voluntiers no l’en mentis;
  quar no·m par bos essenhamens,
  an es folia et enfansa,
  qui d’amor a benenansa
  qu’az om n’auze son fin cor descubrir,
  si no l’en pot o valer o servir.
  
  III   III
  
  Si ma poderal ioys
  em uens. quem merauilh cum
  o sofris. qur non dic e no(n) em
  brugis. cum suy aissi guays e
  iauzens. mas greu ueiretz fi
  namansa. ses paor e ses dupta(n)-
  sa . qua des tem hom uas so qua-
  ma falhir. per quieu nom aus
  de parlar en ardir.
  
 
  Si m’apodera·l ioys e·m vens
  que·m meravilh cum o sofris,
  qur non dic e non embrugis
  cum suy aissi guays e iauzens;
  mas greu veiretz fin’amansa
  ses paor e ses duptansa,
  qu’ades tem hom vas so qu’ama, falhir,
  per qu’ieu no·m aus de parlar enardir.
  
  IV   IV
  
  Belha donal uostre cors gens.
  el uostre belh huelh man conq(ui)s.
  el dous esguar e lo clar uis. e la
  bella boca rizens. que quan ben
  men pren esmansa. de beutat no(us)
  truep esguansa. la genser etz
  quom puesc el mon chauzir. o
  noy ueg clar dels huelhs ab qe(us)
  remir.
  
  
  Belha dona·l vostre cors gens
  e·l vostre belh huelh m’an conquis,
  e·l dous esguar e lo clar vis,
  e la bella boca rizens,
  que, quan ben m’en pren esmansa,
  de beutat no·us truep esguansa;
  la genser etz qu’om puesc’el mon chauzir
  o no y veg clar dels huelhs ab qe·us remir.
  
  V   V
  
  Non es enuegz ni falhimens.
  ni uilania so mes uis. mas do-
  me quan se fa deuis. dautrui a- 
  mor ni conoissens. enoios e que(us)
  enansa. sim faitz enueg ni peza(n)-
  sa. quasqus si deu de so mestier
  formir. me cofondetz e uos non
  ueg iauzir.
  
  
  Non es envegz ni falhimens
  ni vilania, so m’es vis,
  mas d’ome quan se fa devis
  d’autrui amor ni conoissens.
  Enoios! e que·us enansa
  si·m faitz enueg ni pezansa?
  Quasqus si deu de so mestier formir;
  me cofondetz, e vos no·n veg iauzir.
  
  VI   VI
 
  Ia sa bella boca ri-
  zens. no cugei baizan me trays.
  mas ab un dous baizar maucis.
  e sab autre no mies guirens. a-
  tressi mes per semblansa. cum
  fo de peleus la lansa. que de son
  colp no podi hom guerir. si p(er) eys
  loc no sen fezes ferir.
 
  
  Ia sa bella boca rizens
  no cugei baizan me trays,
  mas ab un dous baizar m’aucis
  e s’ab autre no mi es guirens,
  atressi m’es per semblansa
  cum fo de Peleus la lansa,
  que de son colp no podi’hom guerir
  si per eys loc no s’en fezes ferir.
  
  VII   VII
  
  Ben estai a domnardimens. en
  trauols gens e mals uezis. e si
  bon cor non lafortis. greu pot
  esser pros ni ualens. per quieu
  prec naya membransa. la belen
  cui ai fizansa. que nos camie p(er)
  paraulas nis uir. quenemix q(a)i
  fatz denueya murir.
  
  
  Ben estai a domn’ardimens
  entr’avols gens e mals vezis,
  e si bon cor non l’afortis
  greu pot esser pros ni valens;
  per qui’eu prec n’aya membransa
  la bel’en cui ai fizansa,
  que no·s camie per paraulas ni·s vir,
  qu’enemix q’ai fatz d’enveya murir.
  
  VIII   VIII
 
  Beluezer senes duptansa. uos-
  tre pretz creys et enansa. q(ue) tans
  sabetz de plazers far e dir. per
  queu de uos amar nom puesc
  sufrir.
  
  
  Bel Vezer, senes duptansa
  vostre pretz creys et enansa,
  que tans sabetz de plazers far e dir,
  per qu’eu de vos amar no·m puesc sufrir.
  
  IX   IX
  
  Ben deg auer alegra(n)sa
  quen tal domnai mesperansa. q(ue)
  quin ditz mal no pot plus lag
  mentir. e q(ui)n ditz be no pot pl(us)
  belh uer dir.
  
  
  Ben deg aver alegransa
  qu’en tal domn’ai m’esperansa,
  que qui·n ditz mal, no pot plus lag mentir,
  e qui·n ditz be no pot plus belh ver dir.