Revisione di Edizione Diplomatica del Mer, 20/11/2019 - 13:59

Versione stampabilePDF version

 

7r
 

Bertran del born
Dun sirve(n)tesc no(n) pues far lanhor gra(n)da. tal talan ay q(ue)l diga el
espanda. (et) eu razo ta(n) nouele ta(n) granda. del ioue rey car fenis sa
demanda. so fraire richart car sos pa<i>re o dema(n)da. ta(n) so(n) natz car
na enricx t(er)ra no(n) te ni manda sia reys dels maluatz. Be(n) es
maluatz can aysi vien a randa. delieuraxo(n) a comte a gara(n)da. reys co-
ronatz q(ue) dautrui pre(n) uianda. mal semblar naut  lo senhor de besla(n)da.
nil pros. G(uillem). q(ue) conquistor mirmanda. tant fort duptatz. e sin peitaus
los me(n). nils atrua(n)da. noy sera mays amatz. CIa a p(er) dormir no(n) er coms

 

   
 

 de besla(n)da. ni rey de(n)gles ni co(n)querra irla(n)da. in er ducy clamatz delactra

mìnorma(n)da. ni er feus angeus ni mo(n)s famel ni glanda. ni de peytieus

no(n) te(n)ra la mira(n)da. ni er com parlatz fay de bordelh ni de gascos part

landa. fenher ni de bazatz. CIeu do(n) cosselh el so(n) de nalamanda. lay

a(n) richart si tot nol ni demanda. ia p(er) sofrair nulh so(n) home non bla(n)da.

no(n) fay el ies. ans assetiema(n)da fay sos castels. els acor sels ab ra(n)da. car as

seiatz. e uenhal rey ab totz  sels  de garla(n)da. el sos conhatz.