Revisione di Edizione fotografica e diplomatica del Mer, 04/12/2013 - 18:46

Versione stampabilePDF version

<table border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width:626px">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align:left; vertical-align:top; width:320px"><span style="font-size:18px"><img alt="" src="/letteratura-europea/sites/default/files/K1.jpg" style="height:160px; width:320px" /><br />
<img alt="" src="/letteratura-europea/sites/default/files/K1.2.jpg" style="height:979px; width:320px" /><br />
<img alt="" src="/letteratura-europea/sites/default/files/K2.jpg" style="height:394px; width:320px" /></span></td>
<td style="text-align:left; vertical-align:top; width:293px">
<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:18px"><em>*</em><em>t</em><em>etragramma</em></span></p>
<br />
<span style="font-size:18px"><strong>I</strong>a nus hons pris ne dira</span><br />
&nbsp;
<p><span style="font-size:18px">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:18px">*</span></p>

<p><span style="font-size:18px">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:18px">sa&nbsp;reson - adroitement se dolen</span><br />
&nbsp;<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:18px">*<br />
<br />
<span style="font-size:18px">tement non - mes par effor[s]</span></span><br />
<br />
&nbsp;</p>

<p><span style="font-size:18px">*</span></p>
<br />
<span style="font-size:18px"><span style="font-size:18px"><span style="font-size:18px">puet il fere chancon - mult</span></span></span><br /><br />
<br />
<br />
&nbsp; <span style="font-size:18px">*</span><br />
<br />
<span style="font-size:18px">ai amis mes poureen sont li<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:18px"><span style="font-size:18px">*</span></span></span><br />
<br />
&nbsp;
<p>&nbsp;</p>
<br />
<span style="font-size:18px"><span style="font-size:18px"><span style="font-size:18px"><span style="font-size:18px">don - honte iauront se pour</span></span></span></span><br />
&nbsp; <span style="font-size:18px"> <span style="font-size:18px"><span style="font-size:18px"><span style="font-size:18px"><span style="font-size:18px"><span style="font-size:18px"> *<br />
<br />
<span style="font-size:18px">ma reencon - sui ca .ii. [iuer pris]<br />
<br />
<span style="font-size:18px">[<strong>C</strong>]e seuent bien mi honme<br />
et mi baron, - englois norma(n)t<br />
poiteuin et gascon que ie<br />
nai nul si poure conpaignon -<br />
que ie lessasse pour auoir en<br />
prison - ie nel di mie pour nule<br />
retracon, - car oncor sui ie pris-<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:18px"><strong>O</strong>r sai ie bien de uoir cert[a]i<br />
nement que ie ne pris ne a[mi]<br />
ne parent - quant on me f[au]t<br />
pour or ne pour argent - molt<br />
mest de moi mes plus [mest]<br />
de ma gent - quapres leu[r mort]<br />
auront reprochement se [lon]<br />
guement sui pris- [..] eit p[as]<br />
merueille se iai le cuer dole[nt]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-size:18px">quant mes sires met ma t(er)re<br />
en torment - sil li membrast de<br />
nostre serement - que nous feis<br />
mes andui conmunaument -<br />
ie sai de uoir que ia trop lon<br />
guement - ne seroie ca pris -<br />
<br />
<span style="font-size:18px"><strong>C</strong>e seuent bien angeuin et<br />
torain, - cil bacheler qui or so(n)t<br />
riche et sain - quencombrez sui<br />
loing daus en autre main - for<br />
ment maidassent mes il ne uoi<br />
ent grain de beles armes so(n)t<br />
ore uuit et plain,- pour ce que<br />
ie sui pris.</span><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
&nbsp;</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>