Testo e traduzione

Versione stampabilePDF version
  
  Johan Fernandez, o mund’é torvado
  e, de pran, cuidamos que quer fiir:
  veemo-lo Emperador levantado
  contra Roma e Tartaros viir,
  e ar veemos aqui don pedir                             5
  Johan Fernandez, o mouro cruzado.
 
  E sempre esto foi profetizado
  par do<u>s <e> cinque sinaes da fin:
  seer o mundo assi como é mizcrado
  e ar tornas-s’o mouro pelegrin.                      10
  Johan Fernandez, creed’est’a mí,
  que soo ome <mui> ben leterado.
 
  E se non foss’o Antecristo nado,
  non averria esto que aven:
  nen fiar’o senhor no <seu> malado               15
  nen o malado no <seu> senhor ren,
  nen ar iria a Jerusalen
  Johan Fernandiz, <o> non bautiçado.
 
 I. Johan Fernandez, il mondo è agitato e, certamente,   pensiamo che stia per finire: noi vediamo l’Imperatore   muovere contro Roma e venire i Tartari, e qui vediamo   anche Johan Fernandez, il moro crociato, chiedere una ricompensa.
 
 II. Questo fu da sempre profetizzato dai sette sigilli   dell’Apocalisse: che il mondo fosse così agitato e anche   che il moro si convertisse in pellegrino.  Johan Fernandez   credete a me su questo, che io sono un uomo molto acculturato.
 
 III. E se non fosse nato l’Anticristo, non sarebbe successo   quello che sta succedendo: che il signore avesse fatto   affidamento sul suo vassallo  né che il vassallo si fosse   affidato al suo signore, e neppure che Johan Fernandez,  il non battezzato, fosse andato a Gerusalemme.