TESTO E TRADUZIONE

Versione stampabilePDF version
Ed. Ramon Aramon i Serra, 1938  
I  
  Qui de mi us dix que ffos anamorat,
  dona, de vos, jur vos ma ffe, manti,
  que, per null temps, altre ne vos aymi,
  ni aymare: tal es ma volentat.
  Es ver, pero, que·n fas be l’affaynat,
  mostrant que us am de cor çensser he ffi,
  mas no cregau sso que us morst ne mostri,
  que tot ho ffas ab enguan he barat.
  Chi di me vi disse che io fossi innamorato, 
  donna, di voi, vi giuro sulla mia fede, ha mentito, 
  perché mai amai altro che voi, 
  né amerò: tale è la mia volontà. 
  È vero, però, che lo faccio ben affannato, 
  mostrando che vi amo con cuore sincero e fedele, 
  ma non crediate a quello che vi mostro né
  dimostro, 
  poiché lo faccio tutto con inganno e frode.