TESTO E TRADUZIONE

Versione stampabilePDF version
Ed. Ramon Aramon i Serra, 1938  
I  
  Tan fort vos ham hi ten senserament,
  que gens no guos, co us ho digua, pensar,
  car dupte molt de vos, don’, agreugar,
  qui·m sosteniu ab enguoxos turment;
  per que vull mes sens vostra companyhia
  estar ab dol, que si, perlant, perdia
  vos, qui·m metau, per amoros desir,
  e·m feu, llenguint, en punt de mort venir.
  Così tanto vi amo e in modo così sincero, 
  che non oso per niente, come vi ho detto, pensare, 
  perché temo molto di voi, donna, l'aggravare, 
  poiché mi mantenete in un tormentoso dolore; 
  per questo preferisco stare senza la vostra compagnia, 
  con il dolore, piuttosto che se, parlando, perdessi 
  voi, che mi avete messo, per amoroso desiderio, 
  e mi fate, languendo, giungere al punto di morte.