1. it.wikipedia.org
https://it.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
biografia, introduzione alle opere, introduzione alla poetica, prime due strofe di Lo tems vai e ven e vire, testo in lingua originale con traduzione in italiano, citazione di tutti i suoi componimenti, bibliografia
2. en.wikipedia.org
https://en.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
biografia dell'autore, bibliografia
3. Examenapium
www.examenapium.it/meri/trovato/ventadorn.htm
breve biografia dell'autore, Can vei la lauzeta mover, foto dal cod. R, testo e traduzione, notazione musicale, dodici file audio di diversi esecutori
4. Università degli Studi di Roma Tor Vergata – Facoltà di Lettere e Filosofia
lettere.uniroma2.it/system/files_force/ventadorn_0.pdf?download=1
file PDF: introduzione alla vita e alle opere dell'autore, Quando vedo la lodoletta battere testo solo tradotto in italiano, con analisi e commento
5. Enciclopedia italiana Treccani
www.treccani.it/enciclopedia/bernardo-di-ventadorn_(Enciclopedia-Italiana)/
introduzione all'autore, bibliografia
6. Paolo Canettieri Wordpress (blog)
https://paolocanettieri.wordpress.com/article/bernart-de-ventadorn-quan-vei-la-lauzeta-mover/
Can vei la lauzeta mover testo completo, traduzione, commento
7. Duca Lucifero Altervista (blog sui Troubadours)
http://ducalucifero.altervista.org/tb_v02.htm
Vida di Uc de Saint Circ in lingua originale, con traduzione di Roberto Gagliardi e note al testo. La fonte del testo non è citata nella pagina
8. Zanichelli scuola online (pdf)
http://online.scuola.zanichelli.it/letterautori-files/volume-1/pdf-online/1-ventadorn.pdf
introduzione a vita e opere dell'autore, Canzone della lodoletta (Quando vedo la lodoletta battere) testo solo in italiano, con analisi e commento, domande di comprensione del testo e approfondimenti.
(estratto dal testo scolastico della collana Letterautori di Zanichelli editore, a cura di B. Panebianco, M. Gineprini, S. Seminara)
9. Pearson – Letteratura.it (pdf)
http://www.pearson.it/letteraturapuntoit/contents/files/vent_cant_nulla.pdf
Cantare non vale proprio nulla (Chantars no pot gaire valer) testo solo in italiano, con originale in provenzale solo dei vv. 1-7, analisi del testo, domande di comprensione del testo e approfondimenti, breve introduzione all'autore.
(estratto dal testo scolastico della collana Edizioni scolastiche Bruno Mondadori, a cura di G. Langella, P. Frare, P. Gresti, U. Motta)
10. Mondodiverso (blog)
Quando vedo l'allodoletta testo solo in italiano con commento e approfondimento sui temi dell'abbandono, di Narciso e Tristano e della misoginia.
11. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=jkp2GHBRUiQ
Bernart de Ventadorn: Can vei la lauzeta, poesia cantata in lingua provenzale con musica (fonte: Millenarium), 191.123 visualizzazioni, durata 5:17, nei commenti traduzione in inglese
(video caricato nel 2009 da micrologus2)
12. Sapere.it - enciclopedia
http://www.sapere.it/enciclopedia/Bernard+de+Ventadour+o+Bernart+de+Ventadorn.html
breve introduzione alla biografia dell'autore
13. Samottafile (pdf)
http://samottafile.altervista.org/file/Bernart_de_Ventadorn_Amore_e_poesia.pdf
Non è meraviglia s'io canto (Non es meravelha s'eu chan) testo in italiano con analisi del testo e domande
(estratto da testo scolastico)
14. Linguafrancese
http://www.linguafrancese.it/dialetti/ventadorn.htm
introduzione all'autore, vv. 9-12 di Tan ai mo cor ple de joya in lingua provenzale e con traduzione in francese, link a tre canzoni dell'autore in lingua, più traduzione in italiano: Can l'erba fresch'e·lh folha par, Tant ai mo cor ple de joya, Eras no vey luzir solelh
15. Duca Lucifero Altervista (blog sui Troubadours)
http://ducalucifero.altervista.org/tb_015.htm
Chantars no pot gaire valer testo in provenzale con traduzione in italiano di Roberto Gagliardi
16. Trobar.org
http://www.trobar.org/troubadours/bernart_de_ventadorn/
link a tutte le opere di Bernard de Ventadorn in lingua provenzale, alcune con musica originale:
Non es meravelha s'eu chan con musica
Chantars no pot gaire valer con musica
Ab joi mou lo vers e l comens con musica
Tant ai mo cor ple de joya
Ara no vei luzir solehl con musica
Lancan folhon bosc e jarric con musica
Can vei la flor, l'erba vert e la folha con musica
E mainh genh se volv e's vira
Be m'an perdut lai enves Ventadorn con musica
Pel doutz chan que l rossinhols fai
Ges de chantar no m pren talans
Amors, enquera us preyara
Be m cuidei de chantar sofrir
Anc no gardei sazo ni mes
Conortz, era sai eu be con musica
A tanta bonas chansos con musica
Lo gens tems de pascor
Pois preyatz me, senhor con musica
Lonc tems a qu'eu no chantei mai
Can l'erba fresch' e lh folha par con musica
Per melhs cobrir lo mal pes e l cossire
Can lo dous temps comensa
Lo rossinhols s'esbaudeya
Can par la flors josta l vert folh con musica
Era m cosselhatz, senhor con musica
Can la freid' aura venta
Amors, e que us es vejaire con musica
Amics Bernartz de Ventadorn
Lancan vei per mei la landa
Estat ai com om esperditz con musica
Can vei la lauzeta mover con musica
Bernart de Ventadorn, del chan
Tuih cil que m preyon qu'eu chan
La dousa votz ai auzida con musica
Peirol, com avetz tan estat
Ja mos chantars no m'er onors
Gent estera que chantes
Lancan vei la folha con musica
Bel m'es qu'eu chan en aquel mes
Can lo boschatges es floritz
Can la verz folha s'espan
lo tems vai e ven e vire
17. Sifr.it (pdf)
http://www.sifr.it/scuola/seminari/bernart_de_ventadorn.pdf
Can vei la lauzeta mover testo in provenzale e traduzione
(estratto da Canzoni a cura di Mario Mancini, Carocci, 2003)
18. Doc.studenti
http://doc.studenti.it/altro/italiano/quando-vedo-allodoletta-muovere-bernart-de-ventadorn.html
analisi del testo Quando vedo l'allodoletta muovere (il testo non è presente)
19. Toddtarantino
http://www.toddtarantino.com/hum/ventadorn.html
introduzione ai trovatori e a Bernart de Ventadorn nello specifico (tutto in inglese), Can vei la lauzeta mover testo in provenzale, traduzione in inglese e notazione musicale
20. Allmusic
http://www.allmusic.com/artist/bernart-de-ventadorn-mn0000057880/biography
biografia dell'autore a cura di Blair Johnston (in inglese), link a tutte le opere con scheda dettagliata e commento (in inglese), ma senza testo citato né in lingua originale né in inglese, archivio di tutti gli album con canzoni di Bernart de Ventadorn e non solo (il sito stesso è una sorta di archivio musicale, senza però file audio: sono solo riferimenti)
21. Rialto
http://www.rialto.unina.it/BnVent/70.1(Appel).htm
Ab joi mou lo vers e l comens testo il lingua originale (tratto da Seine Lieder di Carl Appel). Nel sito è presente anche un altra pagina con la Vida tratta dal ms. B, edizione di Ornella Damiano, testo in lingua originale
22. La vita felice (sito per acquisti)
breve descrizione (volta alla vendita) del libro Bernart de Ventadorn – La dousa votz ai auzida di Piero Marelli
23. BBC
http://www.bbc.co.uk/music/artists/03356238-0bb8-48a2-9fa6-71677641ee7e
introduzione all'autore (tratta da Wikipedia.en), 4 tracks audio: When the fresh grass and leaf appear, Pois preyatz me senhor, Can l'erba fresch, Non es meravelha s'eu chan
24. Elleu
http://www.elleu.org/schede/S002-004.htm
Chantars no pot gaire valer vv.1-4, in lingua originale, traduzione in italiano e breve commento
25. Letteratura europea.uniroma1
http://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=tag/bernart-de-ventadorn
edizione diplomatica, diplomatico-interpretativa, riproduzione del manoscritto e traccia audio di:
Quan lo boscatges es floritz, Canzoniere C
Lo tems vai e ven e vire, Canzoniere C
Quan la foilla sobre l'albre s'espan, Canzoniere K
Can vei la lauzeta mover, tradizione manoscritta: Canzoniere C, Canzoniere E, Canzoniere K, Canzoniere M, Canzoniere R
26. Mondadori store (sito per acquisti)
http://www.mondadoristore.it/libri/Bernart-De-Ventadorn/aut00154336/
Testi in vendita: Bernart de Ventadorn – La dousa votz ai auiza di Piero Marelli e Canzoni di Bernart de Ventadorn di Mario Mancini
27. ibs (sito per acquisti)
https://www.ibs.it/canzoni-libro-bernart-de-ventadorn/e/9788843024445
breve introduzione all'autore volta alla vendita del testo Canzoni di Bernart de Ventadorn di Mario Mancini
28. Musixmatch
https://www.musixmatch.com/it/testi/Bernart-de-Ventadorn
lista dei componimenti più famosi dell'autore di cui è possibile aggiungere i testi (in realtà il sito non dice nulla: è solo una lista di titoli)
29. Carocci (sito per acquisti)
http://www.carocci.it/index.php?option=com_carocci&task=schedalibro&Itemid=72&isbn=9788843024445
introduzione alla lirica dell'autore per la vendita di Canzoni di Bernart de Ventadorn a cura di Mario Mancini
30. Coloraturaconsulting
https://coloraturaconsulting.com/2014/09/08/composer-biography-bernart-de-ventadorn-c1130-c1200/
dettagliata introduzione all'autore e alla poetica trobadorica a cura di Melanie Spiller, traduzione dei primi versi di Can vei la lauzeta in prosa, tutto in inglese (fonti: A History of Western Music J. P. Burkholder, D. J. Grout, C. V. Palisca; The Norton/Grove Concise Encyclopedia of Music Stanley Sandie; The Concise Oxford History of Music Gerald Abraham; A Dictionary of Early Music, from Troubadours to Monteverdi Jerome and Elizabeth Roche; The Pelica History of Music Denis Stevens and Alec Robertson; Early Medieval Music up to 1300 Dom Anselm Hughes; Medieval Music Richard H. Hoppin)
31. Encyclopedia.com
http://www.encyclopedia.com/humanities/culture-magazines/bernart-de-ventadorn
introduzione all'autore (fonte: The music of the troubadours di Elizabeth Aubrey)
32. Britannica.com
https://www.britannica.com/biography/Bernard-de-Ventadour
introduzione all'autore, articoli di approfondimento: Troubadour, In French literature: lyric poetry to the 13th century, In Provencal literature: origins and development (tutto in inglese)
33. Wikiquote
https://en.wikiquote.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
estrapolazioni di cinque canzoni dell'autore in lingua originale e con traduzione in inglese
34. Tellusinlove (blog)
http://tellusinlove.blogspot.it/2010/05/bernart-de-ventadorn-con-canzone-di.html
introduzione all'autore, Quando erba nuova e nuova foglia nasce testo solo in italiano
35. Poetryintranslation
http://www.poetryintranslation.com/PITBR/French/FromDawnToDawn.htm
undici canzoni dell'autore in lingua originale e con traduzione in inglese, si tratta di una sorta di archivio poetico suddiviso in base alla lingua originale dei componimenti
36. Medieval
http://www.medieval.org/emfaq/composers/trobador/ventadorn.html
archivio di file audio di testi dell'autore e di altri trovatori (i file stessi però non sono presenti, ci sono solo riferimenti a cd ed lp), si tratta di una discografia di Bernart de Ventadorn, tra l'altro piuttosto completa
37. Poemhunter
http://www.poemhunter.com/bernard-de-ventadorn/
breve introduzione all'autore, diversi testi in lingua originale e traduzione in inglese, anche questo sito sembra avere la struttura di un archivio poetico
38. Amazon (sito per acquisti)
https://www.amazon.it/Canzoni-Bernart-Ventadorn/dp/8843024442
breve descrizione per la vendita del testo Canzoni di Bernard de Ventadorn a cura di Mario Mancini
39. Webalice – blog di Pietro G. Beltrami
http://www.webalice.it/pietro_beltrami/Quadernino/BernVent_Lo_tems_vai.html
cinque canzoni di Bernart de Ventadorn solo tradotte in italiano e con note, i testi in lingua originale (che non appaiono in questa pagina) sono estratti da Bernart von Ventadorn, seine Lieder mit Einleitung und Glossar di Carl Appel, mentre le traduzioni sono del Professor Pietro G. Beltrami (da cui è curato il blog), filologo, traduttore e docente presso l'Università di Pisa
40. Biografias y vida
http://www.biografiasyvidas.com/biografia/v/ventadorn.htm
biografia dell'autore (in spagnolo), il sito è un'enciclopedia di biografie
41. Mtv.it
http://testicanzoni.mtv.it/testi-Bernart-de-Ventadorn_26379561
elenco di album di musica trobadorica e dell'autore
42. Riviste unimi (pdf)
http://riviste.unimi.it/index.php/carteromanze/article/view/4248
La tradizione manoscritta delle canzoni di Bernart de Ventadorn: appunti di critica esterna ricerca fornita e con fonti
43. Google Books
Storia della musica occidentale Mario Carrozzo e Cristina Cimagalli, testo disponibile su Google Books in cui si parla anche dei trovatori e di Bernart de Ventadorn
44. Faculty goucher
http://faculty.goucher.edu/eng240/troubador_and_trobairitz_love_lyrics.htm
Can vei la lauzeta mover testo solo tradotto in inglese, breve introduzione all'autore
45. Askuola
Analisi di Quando vedo l'allodoletta muovere (in risposta a una domanda di un utente)
46. Troubadours.buy
http://troubadours.byu.edu/PC/PC-070/70%20-%20Bernart%20de%20Ventadour.htm
elenco con link del materiale sull'autore: cronologie, bibliografie, analisi delle rime, tradizione manoscritta delle melodie, miniature, edizioni complete, testi affini all'argomento, parti dell'apparato critico 70 (PC 70), altre parti attribuite all'apparato critico 70 (tutto in francese)
47. Parafrasare.altervista.org
http://parafrasare.altervista.org/blog/analisi-canzone-della-lodoletta/
analisi di Quando vedo l'allodoletta muovere (non è citato il testo né la traduzione), link ad altri articoli specifici: versione in prosa della Canzone della lodoletta, la figura retorica FEMMINA-DONNA nella Canzone della lodoletta, Narciso e Tristano nella Canzone della lodoletta, l'espressione “nulla più avrete da me” nella Canzone della lodoletta, parafrasi della Canzone della lodoletta, riassunto della Canzone della lodoletta. Il sito è un archivio di parafrasi e commenti di poesie rivolto a studenti non universitari
48. Google Books
Lark in the Morning: The Verses of the Troubadours di Robert Kehew, testo disponibile su Google Books
49. Google Books
Key figures in Medieval Europe: An Encyclopedia di Richard K. Emmerson, testo disponibile su Google Books
50. Emily Vhanlon livejournal (blog)
http://emilyvhanlon.livejournal.com/4194.html
Can vei la lauzeta mover testo solo tradotto in inglese, commento
51. Poems in translation (blog)
http://poemsintranslation.blogspot.it/2013/12/bernart-de-ventadorn-when-i-behold.html
Can vei la lauzeta mover testo in lingua originale e traduzione in inglese
52. Google Books
La liturgia del trobar: assimilazione e riuso di elementi del rito cristiano nelle canzoni occitane medievali di Gianluca Valenti, testo disponibile su Boogle Books
53. Hyperion records
http://www.hyperion-records.co.uk/c.asp?c=C60
file audio delle canzoni dell'autore
54. Google Books
Troubadours poems from the South of France di W. Doremus Paden, F. Freeman Paden, testo disponibile su Google Books
55. Naxos.com
http://www.naxos.com/person/_Bernart_de_Ventadorn/21133.htm
traccia audio di Can vei la lauzeta mover
56. Oxford reference
http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.20110803095501158
link a testi sull'argomento trovatori: The New Oxford Companion to Literature in France, The Oxford Dictionary of the Middle Ages, The Oxford Companion to Music (i testi non sono però presenti)
57. itunes Apple
https://itunes.apple.com/it/album/bernart-ventadorn-testament/id589633126
file audio in vendita delle canzoni dell'autore raccolte in The testament of Tristan di Martin Best
58. Tellusfolio
http://www.tellusfolio.it/index.php?prec=/index.php&cmd=v&id=7515
Can l'erba fresch'e lh folha par testo solo tradotto in italiano (Quando erba nuova e nuova foglia appare), commento di Carlo Forin
59. Digital vpr
http://digital.vpr.net/post/timeline-12th-century-troubadours-trouveres-and-bernart-de-ventadorn
introduzione alla lirica trobadorica e a Bernard de Ventador (in inglese), file audio con esempi di notazione musicale delle liriche
60. Lyrics translate
http://lyricstranslate.com/en/bernart-de-ventadorn-lyrics.html
Ben m'an perdut testo il lingua originale e video, Can l'erba fresch'e lh folha par testo in lingua originale e video, Can vei la lauzeta mover testo in lingua originale con traduzione in inglese e video, Non es meravelha s'eu chan testo in lingua originale e video, Tant ai mo cor ple de joya testo in lingua originale con traduzione in francese e video, il sito si presenta come una sorta di archivio di traduzioni interattivo, in cui ogni utente può lasciare la propria traduzione o migliorare quelle già presenti. Non si tratta di un sito specialistico, infatti sono presenti anche traduzioni di canzoni di musica contemporanea
61. Last fm
http://www.last.fm/music/Bernart+de+Ventadorn?setlang=en
breve introduzione all'autore (in inglese), file audio di Can vei la lauzeta mover, La dousa votz ai auzida, Vida, Can l'erba fresh'e lh folha par, Non es meravelha s'eu chan
62. Academia.edu
http://www.academia.edu/8153475/Il_Chastelain_de_Couci_e_Bernart_de_Ventadorn
Il Chastelain de Couci e Bernart de Ventadorn articolo di Fortunata Latella, scaricabile in pdf (in italiano). Il sito è un archivio di testi di ricerca scientifica scaricabili che ogni studioso può lasciare e scaricare in maniera gratuita
63. Docsity
Can vei la lauzeta mover – Bernart de Ventadorn: elaborato finale Forme della musica medievale e rinascimentale (Progetti di musica. Università di Padova. Prof. Lovato) analisi della cansò trobadorica di Bernart de Ventadorn con partitura musicale, testo originale e traduzione in italiano, breve biografia dell'autore (testo scaricabile). Il sito è un archivio rivolto agli studenti, in cui è possibile lasciare e scaricare materiale in forma gratuita.
64. Atilf (pdf)
http://www.atilf.fr/cilpr2013/programme/resumes/510ec4134392fa752b397ae15de32d6a.pdf
Lessico e dinamiche della polarità negativa in Bernart de Ventadorn di Fabrizio Costantini, Università della Calabria, nell'ambito del progetto Vocabolario della poesia trobadorica. Il sito che ospita il testo è curato dall'Università di Nancy (Francia)
65. Hostingwin unitn (pdf)
http://hostingwin.unitn.it/gozzi/Bernart%20de%20Ventadorn%20NEW%20GROVE.pdf
introduzione all'autore con elenco dei testi nell'apparato critico 70 (PC 70) e bibliografia, di R. Falck e J. D. Haines (in inglese)
66. Google Books
https://books.google.it/books?id=E2CTAgAAQBAJ&pg=PT146&lpg=PT146&dq=bernart+de+ventadorn&source=bl&ots=ZJDRaW1OLJ&sig=OKbPrR01KUm_sMX__2c2TUhRy38&hl=it&sa=X&ved=0ahUKEwj-yYPMlszRAhWGHxoKHajbAIY4RhDoAQgjMAE#v=onepage&q=bernart%20de%20ventadorn&f=false
Medieval Italy: an Encyclopedia di Christopher Kleinhenz, testo disponibile su Google Books
67. My poetic side
http://mypoeticside.com/poets/bernard-de-ventadorn-poems
introduzione all'autore (in inglese), link alle liriche in lingua originale
68. Google Books
Poetry and Phantasy di Antony Easthope, testo disponibile su Boogle Books
69. Google Books
Novellino provenzale di Alessandro Cabianca, testo disponibile su Google Books
70. Data bnf – Bibliotheque Nationale de France
http://data.bnf.fr/11929852/bernard_de_ventadour/
archivio delle opere dell'autore, dei testi che ne parlano e delle esecuzioni delle sue liriche (della Biblioteca Nazionale Francese)
71. Manzoni (pdf)
https://www.manzoni.gov.it/files/canzone_della_lodoletta.pdf
Quando vedo la lodoletta muovere testo solo in italiano, analisi e domande (estratto da un testo scolastico)
72. Prezi.com
https://prezi.com/kv9f_rogm9bw/the-troubadours-and-bernart-de-ventadorn/
introduzione ai trovatori e a Bernart de Ventadorn, con presentazione video, bibliografia
73. Revolvy.com
https://www.revolvy.com/main/index.php?s=Bernart%20de%20Ventadorn&item_type=topic
introduzione all'autore (in inglese)
74. The ancient rhythm of love
http://theancientrhythmoflove.weebly.com/la-dousa-votz.html
La dousa votz ai auzida testo in lingua originale, traduzione in inglese, analisi (in inglese), notazione musicale, video dell'esecuzione
75. What when how
http://what-when-how.com/writers/bernard-de-ventadour-bernart-de-ventadorn-writer/
introduzione all'autore e alla lirica trobadorica, bibliografia (tutto in inglese)
76. Taller.iec.cat (pdf)
Bernart von Ventadorn, seine Lieder, mit Einleitung und Glossar di Carl Appel, testo in tedesco disponibile in pdf. Sito dell'Institut d'Estudis Catalans
77. Google Books
Poesia: antologia illustrata di Elvira Marinelli, testo disponibile su Google Books
78. Jstor (sito per acquisti)
https://www.jstor.org/stable/43343132?seq=1#page_scan_tab_contents
The time motif in the poetry of Bernart de Ventadorn di Albert Stainton, testo in vendita
79. Amazon (sito per acquisti)
https://www.amazon.it/Chansons-Bernart-Ventadorn-Bernard-Ventadour/dp/2951684800
Chansons d'amour de Bernart de Ventadorn edizione critica a cura di Moshé Lazar (testo in vendita, in francese)
80. Discogs
https://www.discogs.com/it/artist/844157-Bernart-de-Ventadorn
discografia di Bernart de Ventadorn: The testament of Tristan di Martin Best, I di Studio der fruhen musik (raccolta della canzoni di Bernart de Ventadorn e Martim Codax), La Tròba di Gerard Zucchetto
81. Ante litteram
http://www.antelitteram.com/antologia/Bernart%20de%20Ventadorn.htm
Lo tems vai e ven e vire testo in lingua originale, traduzione in italiano, breve introduzione all'autore
82. Mtv.com
http://www.mtv.com/artists/bernart-de-ventadorn/biography/
breve introduzione all'autore
83. La cueva boreal
http://lacuevaboreal.blogspot.it/2012/11/can-vei-la-lauzeta-movercuando-veo-la.html
Can vei la lauzeta mover testo in lingua originale, traduzione in spagnolo, breve analisi del testo, introduzione all'autore (in spagnolo)
84. Google Books
Anthology for Music in Western Civilization di T. J. Roden, C. Wright, B. R. Simms, testo disponibile su Google Books
85. Claudio Baglioni forum community
http://claudiobaglioni.forumcommunity.net/?t=52947748
Quando vedo la lodoletta muovere solo traduzione letterale in italiano
86. Share dschola
Chantars no pot gaire valer solo traduzione in italiano
87. Archive.org
https://archive.org/details/bernartvonventad00bern
Bernart von Ventadorn, seine Lieder, mit Einleitung und Glossar di Carl Appel, testo consultabile on line tramite file fotografico da sfogliare, scheda del testo
88. Emusicale
introduzione all'autore, link a tutte le opere in lingua originale, bibliografia, discografia, recensioni, miniature (tutto in francese)
89. All poetry
https://allpoetry.com/Can-vei-la-lauzeta
Can vei la lauzeta mover testo in lingua originale e traduzione in inglese, Non es meravelha s'eu chan testo in lingua originale e traduzione in inglese, Can l'erba fresch'e lh folha par testo in lingua originale e traduzione in inglese
90. Poéticas
Cantar no pot gaire valer testo in lingua originale, traduzione in spagnolo, breve introduzione all'autore (in spagnolo)
91. Mcn biografias
http://www.mcnbiografias.com/app-bio/do/show?key=bernart-de-ventadorn
biografia dell'autore (in spagnolo). Il sito si presenta come una sorta di enciclopedia biografica
92. Musica antigua
http://www.musicaantigua.com/bernart-de-ventadorn-maestro-de-trovadores/
introduzione all'autore, video di Can vei la lauzeta mover e Can l'erba fresch'e lh folha par, link ad altri articoli sui trovatori: “Nuits Occitanes” la musica nocturna de los trovadores enamorados, Que cantaban los trovadores?, Trovadores, juglares, derechos de autor y propiedad intelectual, Conferencia sobre juglares y trobadores (in spagnolo)
93. Poetry.net
http://www.poetry.net/poet/Bernard%20de%20Ventadorn
link a diverse poesie dell'autore, alcune in lingua originale e traduzione in inglese, altre solo tradotte in inglese
94. Il libraccio (sito per acquisti)
http://www.libraccio.it/libro/9788843024445/ventadorn-bernart/canzoni.html
breve introduzione alla lirica dell'autore per la vendita di Canzoni di Bernart de Ventadorn a cura di Mario Mancini
95. Enciklopedija.hr
http://www.enciklopedija.hr/natuknica.aspx?id=7165
breve introduzione all'autore (in croato)
96. Larousse.fr
http://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Bernard/108548
breve introduzione all'autore (in francese)
97. Love poetry of the world
http://www.love-poetry-of-the-world.com/Poetry-Courtly-Love-Bernart-Ventadorn.html
breve introduzione all'autore (in inglese), Can vei la lauzeta mover solo testo tradotto in inglese
98. TunesGo
https://bernart-de-ventadorn.tunesgo.com/
file audio delle liriche dell'autore, disponibili all'acquisto o scaricabili
99. Facebook – pagina Medieval Music
https://www.facebook.com/MedievalMusic/posts/10152512288254653
post del video di Can vei la lauzeta mover con ampio commento al testo e introduzione all'autore
100. Literaturauniversaliesames
http://literaturauniversaliesames.blogspot.it/2011/01/amor-cortes-bernart-de-ventadorn.html
introduzione all'amor cortese e a Bernart de Ventadorn (in spagnolo), esempi di liriche solo tradotte in spagnolo, Can vei la lauzeta mover testo in lingua originale e traduzione in spagnolo, proposte di esercitazione
101. Pinselpark.de
http://www.pinselpark.de/literatur/v/ventadorn/poem/wennich.html
Can vei la lauzeta mover testo in lingua originale e traduzione in tedesco
102. Mmuntane wixsite.com
http://mmuntane.wixsite.com/literatura-universal/bernat-de-ventadorn-cepq
breve introduzione a Bernard de Ventadorn, link a: biografia dell'autore, Non es meravelha s'eu chan testo in lingua originale con commento, domande sulla comprensione e video, Can vei la lauzeta mover testo in lingua originale con commento e domande sulla comprensione, notazione musicale. I link inviano a pagine dell'IEC Institut d'Estudis Catalans (tutto in spagnolo)
103. Trobadour melodies
http://www.troubadourmelodies.org/melodiesbygen
notazione musicale delle canzoni dell'autore. Il sito è un archivio di notazioni musicali di canzoni trobadoriche
104. Trucheck.it
http://trucheck.it/italiano/18069-quando-vedo-l-allodoletta-muovere,-bernart-de-ventadorn.html
analisi del testo (nella forma di domande e risposte) di Quando vedo la lodoletta muovere, è possibile scaricare il file
105. Amazon (sito per acquisti)
https://www.amazon.com/Courts-Love-Eleanor-Aquitaine-Sinfonye/dp/B000002ZMF
vendita cd The courts of love: music from the time of Eleanor of Aquitaine, cd con le canzoni dell'autore e di altri trovatori
106. Antiwar songs
https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=it&id=44034
En cossirer et en esmai sirventese attribuito a Bernart de Ventadorn, testo in lingua originale, traduzione in italiano, video della lirica interpretata da Veronique Chalot e dell'Ensemble Volubilis, breve introduzione all'autore
107. Alchetron.com
https://alchetron.com/Bernart-de-Ventadorn-1045593-W
introduzione all'autore e alla sua poetica, Can vei la lauzeta mover testo in lingua originale. Il sito si presenta come una “Social Encyclopedia”
108. Wikisource
https://fr.wikisource.org/wiki/Auteur:Bernard_de_Ventadour
link alle liriche dell'autore con testi in lingua originale
109. Amazon.uk (sito per acquisti)
https://www.amazon.co.uk/Bilingual-Bernart-Ventadorn-Occitan-English/dp/0773480099
introduzione all'autore per la vendita del testo A Bilingual Edition of the Love Songs of Bernart de Ventadorn in Occitan and English: Sugar and Salt a cura di R. Apter, N. Smith, B. Raffel
110. Cora Schmeiser
http://www.coraschmeiser.nl/cs_e_08_vogels.html
descrizione della performance di Cora Schmeiser in omaggio alle opere di Bernart de Ventadorn e Arnold Schalks
111. Play riffstation
https://play.riffstation.com/results?q=%22Bernart+de+Ventadorn%22
video e notazioni musicali di alcune opere dell'autore
112. Ada ascari (pdf)
commento e analisi di Can vei la lauzeta mover con testo in lingua originale
113. Members xoom virgilio
introduzione all'amor cortese con cenni sull'autore, blog curato dal docente Alberto Pian
114. Omero humnet unipi (pdf)
http://omero.humnet.unipi.it/matdid/19/Gallo-rom.01%20Bernart%20de%20Ventadorn.pdf
La dousa votz ai auzida testo in lingua originale, traduzione in italiano, edizioni, manoscritti, ordinamento strofe
115. Musicalics.com
http://musicalics.com/en/node/139551
scheda sull'autore (nascita, morte, lingua,..), link alla pag. Wikipedia sull'autore, link alle opere (nelle pag. che si aprono non c'è però praticamente nulla, neanche il testo)
116. Russian planet
http://www.russianplanet.ru/filolog/trubadur/05.htm
Breve biografia, Vida in lingua originale e traduzione in russo, link alle canzoni in lingua originale con traduzione in russo (sito in russo)
117. Limousin medieval
http://www.limousin-medieval.com/bernard-de-ventadour
introduzione dettagliata all'autore, alla lirica trobadorica e alla fin amore (in francese), Can vei la lauzeta mover testo in lingua originale e traduzione in francese. Il sito si presenta come una sorta di enciclopedia del mondo medievale e limosino in particolare.
118. Poetry nook.com
http://poetrynook.com/poem/amics-bernart-de-ventadorn
Amics Bernart de Ventadorn testo in lingua originale e traduzione in inglese, mancano le fonti
119. New age journal
http://newagejournal.com/tag/bernart-ventadorn
Courtng like a troubadour, articolo di Laszlo Horvath sull'amor cortese (in inglese)
120. Classical archives
http://www.classicalarchives.com/composer/13805.html
elenco dei componimenti dell'autore, con link ai cd che li raccolgono (acquistabili)
121. Poetry chaikhana
http://www.poetry-chaikhana.com/Poets/B/BernartdeVen/index.html#PoemList
Can vei la lauzeta mover testo solo tradotto in inglese
122. Forvo.com
https://it.forvo.com/word/bernart_de_ventadorn/
audio della corretta pronuncia in francese del nome Bernart de Ventadorn
123. Persee.fr
http://www.persee.fr/doc/litt_0047-4800_1982_num_47_3_2164
La dame et le troubadour: fin'amors et mystique chez Bernard de Ventadorn di Jean-Charles Huchet, testo disponibile alla lettura on line sul sito (in francese)
124. Mondadori education
Letteratura italiana di Asor Rosa, testo consultabile on line (testo scolastico)
125. E-periodica.ch (pdf)
Chretien de troyes e i trovatori: Tristan, Linhaura, Carestia di Luciano Rossi, testo scaricabile in pdf
126. My.fit.edu (pdf)
http://my.fit.edu/~rosiene/chantars.pdf
Chantars no pot gaire valer testo solo tradotto in inglese
127. Slide serve
http://www.slideserve.com/jerom/bernart-de-ventadorn-canzone-di-primavera-1180-circa
introduzione al'autore e alle sue canzoni, con domande, slide di presentazione dell'autore scaricabili
128. Definiciones
http://www.definiciones-de.com/Definicion/de/bernart_de_ventadorn.php
breve biografia dell'autore (in spagnolo)
129. Aquò d'aquì
http://www.aquodaqui.info/Ventadorn-troubadour-inusable_a181.html
introduzione all'autore e alla poetica trobadorica, introduzione al saggio Bernart de Ventadorn – poeta de l'amor di Miquela Stenta, docente di lingua e cultura occitana (in francese)
130. Free man in real world
http://freemaninrealworld.altervista.org/davvero-morto-damore-non-prova-alcuna-dolcezza-nel-cuore/
Davvero è morto chi d'amore non prova alcuna dolcezza nel cuore di Simone Germini, articolo su Bernart de Ventadorn
131. Google Books
https://books.google.it/books?id=-ggNAAAAIAAJ&pg=PA124&lpg=PA124&dq=bernart+de+ventadorn&source=bl&ots=58AWjXxR-v&sig=EeAW_kXcGpoSWBLdMk9Wsht4Xig&hl=it&sa=X&ved=0ahUKEwjR-Z6MudjRAhXpCMAKHVBlB384UBDoAQg2MAU#v=onepage&q=bernart%20de%20ventadorn&f=false
An Introduction to Old Provencal Versification di F. M. Chambers, testo disponibile su Google Books
132. Sonicforum
http://sonicforum.forumfree.it/?t=34929383
parafrasi in italiano di Non es meravelha s'eu chan (approssimativa), introduzione alla poesia trobadorica
133. Italiano e latino
http://italianoelatino.wikidot.com/la-canzone-della-lodoletta
Quando vedo la lodoletta battere solo traduzione in italiano, con note e introduzione all'autore
134. Zam.it
http://www.zam.it/biografia_Bernart_De+ventadorn
biografia dell'autore, link al Canzoniere
135. Google Books
Courts of Love, Castles of Hates: Troubadours & Trobairitz in Southern France 1071-1321 di Aubrey Burl, testo disponibile su Google Books
136. Universalis.fr
http://www.universalis.fr/encyclopedie/bernard-de-ventadour/
introduzione all'autore (in francese)
137. Sonusantiqva.otg
http://www.sonusantiqva.org/i/S/Studio/1973CodaxVentadorn.html
introduzione alla musica monofonica e a Bernart de Ventadorn (in inglese)
138. Google Books
https://books.google.it/books?id=ergKSk7lS9gC&pg=PA121&lpg=PA121&dq=bernart+de+ventadorn&source=bl&ots=EMk3z1AnDy&sig=ynZ1Dv-4mjWF1nvw30D5GQ6mRs8&hl=it&sa=X&ved=0ahUKEwjeyK2uvtjRAhXJKcAKHZOqDec4ZBDoAQhVMAg#v=onepage&q=bernart%20de%20ventadorn&f=false
Mediaeval Latin and Romance Lyric di F. Brittain, testo disponibile su Google Books
139. Google Books
Glossator: Practice and Theory of the Commentary di A. Klosowska, C. Howie, B. Burgwinkle e I. de Riquer
140. Musc 520
breve introduzione all'autore e alla sua canzone La dousa votz ai auzida (in inglese), con video. Il sito si presenta come una sorta di archivio musicale, con video e brevi spiegazioni delle canzoni
141. Google Books
Inventing Eleanor: The Medieval and Post-Medieval Image of Eleanor of Aquitaine di M. R. Evans, testo disponibile su Google Books
142. Google Books
Texts and the Self in the Twelfth Century di S. Spence, testo disponibile su Google Books
143. Google Books
Die frohliche Wissenschaft der Trobadors di Mario Mancini, testo disponibile su Google Books
144. Nadie Salvo el Crepusculo
http://nadiesalvoelcrepusculo.blogspot.it/2013/07/los-trovadores-3-can-vei-la-lauzeta.html
Introduzione all'autore (in spagnolo), Can vei la lauzeta mover testo in lingua originale e traduzione in spagnolo
145. Muse.jhu.edu (pdf)
https://muse.jhu.edu/article/16496/pdf
A Martyr to Love: Sacrificial Desire on the Poetry of Bernart de Ventadorn di S. Gaunt, articolo scaricabile in pdf (in inglese)
146. Presto classical
http://www.prestoclassical.co.uk/w/21834/Bernart-de-Ventadorn-Can-vei-la-lauzeta-mover
lista di cd in cui sono presenti canzoni dell'autore, acquistabili o scaricabili in mp3
147. Biografica.info
http://www.biografica.info/biografia-de-bernat-de-ventadorn-262
breve biografia dell'autore (in spagnolo). Il sito è una raccolta di biografie
148. Quizlet.com
https://quizlet.com/9536447/music-history-exam-1-flash-cards/
audio di La dousa votz ai auzida (dovrebbe essere presente l'audio, ma in realtà non si sente nulla)
149. Literatura europea
http://www.literaturaeuropea.es/autores/antologia-de-trovadores/bernat-de-ventadorn/
introduzione all'autore (in spagnolo), link a trobar.org (sito che contiene i testi delle canzoni del trovatore, numero 16 di questa lista) e a un video di Can vei la lauzeta mover su YouTube. Il sito è una sorta di enciclopedia della letteratura europea, in cui non sono presenti le opere, ma, in compenso, link a siti che le contengono
150. Formas fixas
http://formasfixas.blogspot.it/2016/02/bernart-de-ventadorn-1150-1180.html
introduzione all'autore (in brasiliano), Chantars no pot gaire valer in lingua originale e traduzione in brasiliano
151. Unistrasi.it (pdf)
http://online.unistrasi.it/Avvisi/corso3.testiletterari.pdf
La narrativa breve medievale in Francia e in Provenza della Prof.ssa Speranza Cerrullo, presentazione in pdf (introduce la poesia trobadorica e fa solo un accenno a Bernart de Ventadorn). Sito dell'Università per stranieri di Siena
152. Studi francesi
https://studifrancesi.revues.org/2389
Les troubadours. Une histoire poetique di M. Zink, articolo scaricabile in pdf. Sito della rivista Studi francesi, la più antica e prestigiosa rivista italiana di studi sulla letteratura francese, fondata da Franco Simone
153. Adoriente
http://www.adoriente.com/l_amor_cortese.html
citazione di Can l'erba fresch'e lh folha par, introduzione all'amor cortese. Il sito è dell'Associazione musicale “Coro Adoriente”
154. Scholarship (pdf)
http://scholarship.claremont.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1201&context=ppr
Performing the Medieval Lyric: a Metrical-Accentual Approach di R. Pensom, articolo in pdf (in inglese). Sito del Clermont College (USA)
155. Nova online
http://novaonline.nvcc.edu/eli/eng251/amourstudy.htm
introduzione alla lirica trobadorica (in inglese). Sito del Northen Virginia Community College (USA)
156. Portunholselvagem
http://portunholselvagem.blogspot.it/
accenni all'autore e passi delle sue canzoni tradotte (in portoghese)
157. Sussle.org
https://sussle.org/t/Bernart_de_Ventadorn
Introduzione all'autore, bibliografia (in inglese), link esterni alle opere complete di melodie. Sussle si definisce una “visual encyclopedia”, cioè un'enciclopedia completa di immagini e video
158. Goodreads
http://www.goodreads.com/book/show/400932.Mays_of_Ventadorn
descrizione del libro Mays of Ventadorn di W. S. Merwin che introduce alla lirica trobadorica (in inglese). Il sito è una sorta di community di lettori che si scambiano opinioni e recensiscono libri
159. Annamaria75 (pdf)
http://annamaria75.altervista.org/Documenti/Lirica-provenzale-testi.pdf
Quando erba nuova e nuova foglia nasce testo solo tradotto in italiano (pdf), estratto da un testo scolastico per liceo
160. Unisalento (pdf)
https://www.unisalento.it/c/document_library/get_file?folderId=4729984&name=DLFE-40320.pdf
I trovatori articolo in pdf. Sito dell'Università del Salento
161. Liceo Galvani (pdf)
Il lessico d'amore dalla poesia latina alla lirica italiana tra Duecento e Trecento, articolo in pdf con accenni a Bernart de Ventadorn
162. Oilproject
http://www.oilproject.org/lezione/la-lirica-20365.html
introduzione alla lirica trobadorica
163. Jongleurs
http://www.jongleurs.it/troubadours-et-trouveres.html
Trovatori e trovieri di Augusto Mastrantoni, con cenni a Bernart de Ventadorn
164. Libreria medievale (sito per acquisti)
http://www.libreriamedievale.com/i-trovatori.html
descrizione per la vendita di I Trovatori di Costanzo di Girolamo, con capitoli su Bernart de Ventadorn
165. Musicas Lemosin Auvernha
http://musicas.canalblog.com/archives/2011/11/25/22806970.html
Vida di Bernart de Ventadorn di Uc de Saint Circ in lingua originale, traduzione in francese
166. Cultura e svago
https://www.culturaesvago.com/poesie-di-carnevale/la-lirica-medievale/
Can l'erba fresch'e lh folha par, Be la volgra sola trobar prima strofa delle due liriche in lingua originale e traduzione
167. Centros.edu
http://centros.edu.xunta.es/cpiocruce/compostela/poesia/provenzal/poemaventadorn.htm
passo di Lo tems vai e ven e vire solo tradotto in spagnolo. Sito della Conselleria de Cultura (Ministero della Cultura) – Xunta de Galicia
168. Classica online
http://www.classicaonline.com/storia/14-03-07.html
Appunti per una storia della musica dal XI al XVI secolo di Laura Sacchiero, con accenni all'autore
169. Revradiotowerofsong
http://www.revradiotowerofsong.org/May-Day_Troubadours_Spring_Love.htm
May Day, The Troubadours, Spring & Love articolo con cenni sull'autore e passi delle sue canzoni (in inglese)
170. Bartholomew
http://bartholomew.stanford.edu/onsecularmusic/intro.html
On secular music di William Mahrt, articolo con cenni sull'autore (in inglese)
171. be.wikipedia.org
cenni sull'autore (sito in bielorusso)
172. br.wikipedia.org
https://br.wikipedia.org/wiki/Bernat_de_Ventadorn
cenni sull'autore (sito in bretone)
173. ca.wikipedia.org
https://ca.wikipedia.org/wiki/Bernat_de_Ventadorn
introduzione all'autore, prime due strofe di Lo tems vai e ven e vire in lingua originale, bibliografia (sito in catalano)
174. cs.wikipedia.org
https://cs.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
cenni sull'autore (sito in ceco)
175. cy.wikipedia.org
https://cy.wikipedia.org/wiki/Bernard_de_Ventadour
introduzione all'autore, bibliografia (sito in gallese)
176. de.wikipedia.org
https://de.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
breve introduzione all'autore (sito in tedesco)
177. et.wikipedia.org
https://et.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
cenni sull'autore (sito in estone)
178. es.wikipedia.org
https://es.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
introduzione all'autore, foto con esempi di notazione neumatica di Ab joi mou lo vers e l comens dal P-C 70, La dousa votz ai auzida e Can l'erba fresch'e lh folha par dal P-C 70, 23 (sito in spagnolo)
179. eo.wikipedia.org
https://eo.wikipedia.org/wiki/Bernat_de_Ventadorn
cenni sull'autore (sito in esperanto)
180. fr.wikipedia.org
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_de_Ventadour
introduzione all'autore, prima strofa di Lo tems vai e ven e vire in lingua originale, bibliografia (sito in francese)
181. gl.wikipedia.org
https://gl.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
breve introduzione all'autore, prima strofa di Lo tems vai e ven e vire in lingua originale (sito in galiziano)
182. hy.wikipedia.org
cenni sull'autore, estratto da una canzone dell'autore, è presente solo la traduzione in armeno (sito in armeno)
183. la.wikipedia.org
https://la.wikipedia.org/wiki/Bernardus_de_Ventadorn
cenni sull'autore, estratto da una canzone dell'autore in lingua originale e traduzione in latino, biliografia (sito in latino)
184. nl.wikipedia.org
https://nl.wikipedia.org/wiki/Bernard_de_Ventadour
introduzione all'autore (sito in olandese), link esterno ad Archive.org (n.87 in questa lista)
185. ja.wikipedia.org
introduzione all'autore (sito in giapponese)
186. no.wikipedia.org
https://no.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
introduzione all'autore (sito in norvegese)
187. oc.wikipedia.org
https://oc.wikipedia.org/wiki/Bernat_de_Ventadorn
breve introduzione all'autore, prima strofa di Lo tems vai e ven e vire in lingua originale, bibliografia (sito in occitano)
188. pl.wikipedia.org
https://pl.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
breve introduzione all'autore, prima strofa di Non es meravelha s'eu chan in lingua originale e traduzione in polacco, bibliografia (sito in polacco)
189. pt.wikipedia.org
https://pt.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
introduzione all'autore, bibliografia (sito in portoghese)
190. ro.wikipedia.org
https://ro.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
introduzione all'autore (sito in rumeno)
191. ru.wikipedia.org
introduzione all'autore, bibliografia (sito in russo)
192. sl.wikipedia.org
https://sl.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
accenni all'autore (sito in sloveno)
193. fi.wikipedia.org
https://fi.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
accenni all'autore (sito in finlandese)
194. sv.wikipedia.org
https://sv.wikipedia.org/wiki/Bernart_de_Ventadorn
introduzione all'autore, bibliografia (sito in svedese)
195. uk.wikipedia.org
accenni all'autore, bibliografia (sito in ucraino)
196. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=r6bknM6iwIo
Bernart de Ventadorn: Ben m'an perdut, canzone interpretata in lingua originale con musica, 53.489 visualizzazioni, durata 6:23, nei commenti testo in lingua originale e traduzione in italiano
(video caricato da micrologus2 nel 2009)
197. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=-j4uFTdfTn8
Bernart de Ventadorn: Can l'erba fresch (Ensemble Céladon: chant, luth, vièle, flute, perc), canzone interpretata in lingua originale e con musica dall'Ensemble Céladon della Société Francaise de Luth per il ciclo “Nuits Occitanes”, 31.378 visualizzazioni, durata 9:41
(video caricato da sfluth nel 2013)
198. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=8KRdHgHeNNA
Bernart de Ventadorn: Quan l'herba fresca, canzone interpretata in lingua originale con musica dall'Ensemble Tre Fontane, 26.886 visualizzazioni, durata 6:06
(video caricato da micrologus2 nel 2009)
199. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=Lbj51yQV9Ug
Bernart de Ventadorn: Can vei la lauzeta, canzone interpretata in lingua originale con musica dall'Ensemble alla Francesca, 19.958 visualizzazioni, durata 5:17
(video caricato da donnaviolinista nel 2011)
200. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=i-UI95FJjUM
Bernart de Ventadorn: Vida, testo recitato in lingua originale con musica in sottofondo (fonte: Clemencic Consort & René Clemencic), 2.614 visualizzazioni, durata 2:39, nella descrizione del video introduzione alle “vidas” e “razos” e traduzione in inglese del testo
(video caricato da iranon nel 2014)
201. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=_khAaAOAAi4
Bernart de Ventadorn – Ben m'an perdut, testo interpretato in lingua originale e musica (fonte: Millenarium), 248 visualizzazioni, durata 6:23, nella descrizione breve introduzione a Bernart de Ventadorn
(video caricato da Ma Musique nel 2016)
202. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=2l-H6eG2SsY
Can vei la lauzeta mover (Bernart de Ventadorn), testo interpretato in lingua originale con musica da Studio der Fruhen Musik, Thomas Binkley, 25.094 visualizzazioni, durata 6:35, nella descrizione testo in lingua originale
(video caricato da Luìs Ricardo Camara nel 2013)
203. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=0_W66q3HdJA
Bernart de Ventadorn: Quan vei la lauzeta mover, interpretazione della canzone in lingua originale con musica di Michael Posch, Oni Wytars Ensemble & Unicorn Ensemble, 37.648 visualizzazioni, durata 6:02
(video caricato da micrologus2 nel 2009)
204. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=BaKH7TFZIDA
Cant par la flor (Bernart de Ventadorn), canzone interpretata da Matteo Zenatti (voce e arpa romanica) estratto dal concerto Trovatori, tenutosi nel 2016 presso la Badia di Cantignano, 224 visualizzazioni, durata 1:27
(video caricato da Matteo Zenatti nel 2016)
205. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=xx7OIsmgHIQ
Bernart de Ventadorn – Cant par la flor, video con immagini della provenza con chitarra in sottofondo (non ci sono parole), arrangiamenti per chitarra: Alexander Bellow, chitarra e video: Roland Keunings, 1.213 visualizzazioni, durata 2:12
(video caricato da Roland Keunings nel 2014)
206. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=tpBLdiYZ674
Bernart de Ventadorn (XIIth century) – Quan vei la lauzeta, canzone in lingua originale e con musica interpretata da Gèrard Zuchetto, Patrice Brient e Jacques Khoudir, 7.475 visualizzazioni, durata 8:33, nei commenti vv. 1-6 e 33-36 in lingua originale e traduzione in inglese
(video caricato da ThouShallstNotKnow nel 2012)
207. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=9f0xM-WXvVY
Bernart de Ventadorn – Non es marveilla, solo musica, chitarra: Roland Keunings, 1.098 visualizzazioni, durata: 2:37
(video caricato da Roland Keunings nel 2013)
208. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=tdIYmW8NNEk
A Minstrel's Music – La dousa vota, canzone in lingua originale e con musica interpretata da The Medieval Ensemble, diretta da Michael Best, 40.163 visualizzazioni, durata 3:15, nei commenti alcuni versi della canzone in lingua originale
(video caricato da Kumiho Lim nel 2010)
209. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=G5E457xKD2A
Bernart de Ventadorn – Can l'erba fresch'el folha par, canzone in lingua originale con musica interpretata dal compositore e pianista Tom Armitage, 1.163 visualizzazioni, durata 5:47
(video caricato da Tom Armitage nel 2014)
210. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=dRoSU-7QnAA
Bernart de Ventadorn – Quan l'erba fresq, canzone in lingua originale con musica interpretata da Tom Osborne (cantante), 1.427 visualizzazioni, durata 4:38
(video caricato da Iorensalan nel 2013)
211. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=2qIjle9IEg0&spfreload=10
Bernart de Ventadorn – Ben m'an perdut, solo musica composta ed eseguita con chitarra da Roland Keuning, 1.054 visualizzazioni, durata 3:02
(video caricato da Roland Keunings nel 2011)
212. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=tNBkAYY39TI
Bernart de Ventadorn – Can vei la lauzeta par Zosso – Osnowycz, canzone in lingua originale con musica interpretata dal duo Rene Zosso e Anne Osnowycz, 5.502 visualizzazioni, durata 8:36
(video caricato da Chaine de Musiquesmedievales nel 2011)
213. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=No6xCm160Zg
Quan vei la lauzeta mover (Bernart de Ventadorn), canzone in lingua originale con musica interpretata dalla Ensemble Unicorn & Oni Wytars Ensemble diretta da Michael Posch, voce: Maria Lafitte, 2.054 visualizzazioni, durata 6:05
(video caricato da Euterpe nel 2014)
214. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=j9FGE4ctkng
Bernart de Ventadorn – Non es marveilla, solo musica composta dal compositore Tom Armitage, 282 visualizzazioni, durata 2:38, nella descrizione accenni al trovatore
(video caricato da Tom Armitage nel 2014)
215. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=kYi_-DO6PFs
Bernart de Ventadorn: Quan vei la lauzeta mover, canzone in lingua originale con musica interpretata dalla Oni Wytars Ensemble & Unicorn Ensemble diretta da Michael Posch, 13.478 visualizzazioni, durata 6:05, nella descrizione testo in lingua originale
(video caricato da nuuskamuikkunenkatz nel 2009)
216. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=-l6H8tnTbMM
Bernart de Ventadorn: Can l'erba fresca, par Brigitte Lesne et Pierre Hamon, canzone in lingua originale con musica interpretata da Brigitte Lesne e Pierre Hamon, 215 visualizzazioni, durata 5:06
(video caricato da France Musique nel 2015)
217. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=3HDxDtcyNx0
Can vei la lauzeta, interpretazione musicale eseguita da Nicholas Breeze Wood (solo musica), 16.451 visualizzazioni, durata 2:00
(video caricato da Nicholas Breeze Wood nel 2007)
218. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=7WE4JADaVCo
Bernart de Ventadorn – Can vei la lauzeta, testo in lingua originale e musica del compositore Tom Armitage, 580 visualizzazioni, durata 5:17, nella descrizione cenni sul trovatore
(video caricato da Tom Armitage nel 2014)
219. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=RszfshM2QTA
Ventadorn & d'Alvernhe: Amics Bernard de Ventadorn, testo in lingua originale e con musica eseguito da Camerata Mediterranea, 2.148 visualizzazioni, durata 5:18
(video caricato da Eric Boulanger nel 2011)
220. YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=l3haEHJVzWE
Bernart de Ventadorn, Vida di Bernart de Ventadorn in francese con musica, inframezzata da estratti di tre canzoni del trovatore: Tant ai mo cor, Lo tems vai e ven e vire, Can vei la lauzeta, in lingua originale, 218 visualizzazioni, durata 27:39
(video caricato da IV-iol-ON LemAuv nel 2015)
221. Tumblr
https://www.tumblr.com/tagged/bernart-de-ventadorn
citazioni di frasi tratte dalle canzoni del trovatore solo in forma tradotta.