Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Ant ladouch aura samarçis
Efuoilla chai desus uerzan. E la
ucel chanta(n) lor latis ez ieu de sospir e
dechan damors qim ten lachat epres
​Qieu a(n)ch nolhaigui enpoder.
Qant la douch' aura s'amarcis
​e fuoilla chai de sus verzan
​e l'aucel chantan lor latis,
ez ieu de sospir e de chan
​d'amors qi·m ten lachat e pres,
q'ieu anch no l'haigui en poder.
  II
as qieu damor nohai (con)qis Mas tan lotre
baill el affan. Nires tan grieu nos(con)u(er)tis Co(n) faj
cho qieu uauc desziran Nital enueia nom faj
res con faicho qieu no(n) puosc hauer.
Las! q'ieu d'amor no hai conquis
​mas tan lo trebaill e l'affan,
ni res tan grieu non convertis
​con fai cho q'ieu vauc desziran;
ni tal enveja no·m fai res
con fai cho q'ieu non puosc haver.
  III
er una joia me (es)baudis fina qa(n)ch ren no a
mej tan. Qan tot lo siegle brunezis delaj o(m)
es si resplan. dieu prejarai qa(n)car lamdes
O q(ue) laueia annar jaser.
Per una joia me esbaudis,
fina, q'anch ren no amei tan;
qan tot lo siegle brunezis
​de lai om es si resplan.
​Dieu prejarai q'ancar lamdes
​o que la veja annar jaser.
  IV
otz tressaill ebram efremis Per samor
​dormen eueillan. Tal paor haj q(ue)eu mesfaillis
No maus pessar con la deman. Mais s(er)uir
laj do(s) ansz o tres Epuois be leu sabra(n) louer
Totz tressaill e bram e fremis
per s'amor, dormen e veillan:
tal paor hai qu'eu mesfaillis,
no m'aus pessar con l'ademan,
mais servir l'ai dos ansz o tres,
e puois sabra·n lo ver. 
  V
o muor neuio enoguaris. Emal no(n)sen esi
​lhai gran. Qar d(e)samor nosoj deuis Nosaj si
​ja lhauraj niqan. Qen leis es tota la merces
​Qempod forzer o de(s)chaszer. 
No muor ne vio e no guaris, 
e mal non sen e si l'hai gran,
qar de s'amor no soi devis,
no sai si ja l'havrai ni qan,
q'en leis es tota la merces, 
qe·m pod forzer e deschaszer. 
  VI
el mes qa(n)t elma folletis Emfai badar e(n)uan
​muszan. Meis mes bel sime(s)charnis Om ga
ba derers odenan. Qap(re)s lomal me uenrralbe(s)
be leu saleis ue aplaszer.
Bel m'es qant el m'afolletis
e·m fai badar envan muszan;
​meis m'es bel si m'escharnis
​o·m gaba derers o denan, 
q'apres lo mal me venrra·l bes,
be leu, s'a leis ve a plaszer.
  VII
ella nomuol uolgra moris lo dia q(ue)m p(re)s
en c(om)man. hai lass ta(n) soauet maucis Qa(n) d(e)sa
amor mi fesz sce(m)blan Q(ue) tornat mha ental
​dues. Q(ue) nuill autra no uoill ueszer.
S'ella no·m vol, volgra moris
lo dia que·m pres en comman;
hai lass! tan soavet m'aucis, 
qan de s'amor mi fesz scemblan,
​que tornat m'ha en tal dues
que nuill'autra no voill veszer.
  VIII
otz cossiros soj ejauçis Qar sieu la doptej
​elablan perlej seraj ofals ofis odreichurers
​oples denjan. Ototz uilla ototz cortes O
trabaillos odeleszer.
Totz cossiros, soi ejauçis, 
qar si eu la doptei e la blan,
​per lei serai o fals o fis,
o dreichurers o ples d'enjan,
o totz villa o totz cortes
o trabaillos o de leszer.
  IX
ais cuj q(ue) plaja ocui q(ue) pes Elampod sisuol
                                                                      enriquer.
Mais, cui que plaja o cui que pes,
ela·m pod, si·s vol, enriquer.