Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Rubrica
Maistre richart de semilli.  
  I
Ie cheuauchai lautrier
la matinee. deles un bois as-
ses pres delentree. gentil
pastore truis. mes ne ui on
ques puis. si plaine de des-
duis. ne qui sibien magree.
ma tres doucete suer. vos
aues tout mon cuer. ne uos
lairoie anuel fuer. mamor
uos ai donee.
Je chevauchai l’autrier la matinee;
deles un bois asses pres de l’entree,
gentil pastore truis.
Mes ne vi onques puis
si plaine de desduis
ne qui si bien m’agree.
Ma tres doucete suer,
vos aves tout mon cuer,
ne vos lairoie a nuel fuer
m’amor vos ai donee.
  II
Vers li me tres si descendi
aterre. por li ueoir (et) por sa
mor requerre. tout mainte
nant lidis. mon cuer ai en
uos mis. si ma u(ost)re amor
sorpris. plus aim que riens
nee. ma tres.
Vers li me tres, si descendi a terre
por li veoir et por s’amor requerre.
Tout maintenant li dis:
“Mon cuer ai en vos mis,
si m’a vostre amor sorpris,
plus aim que riens nee.”
Ma tres [doucete suer,
vos aves tout mon cuer,
ne vos lairoie a nuel fuer
m’amor vos ai donee.]
  III
Ele me dist sire ales uostre
uoie. uesci uenir robin qui
iatendoie. qui est (et) bel (et) ge(n)s
sil uenoit sans contens. ne(n)
iriez pas ce pens. tost auri
es mellee. ma tres.
Ele me dist: “Sire, ales vostre voie!
Ves ci venir Robin qui j’atendoie,
qui est et bel et gens.
S’il venoit, sans contens
n’en iriez pas, ce pens,
tost avries mellee.”
Ma tres [doucete suer,
vos aves tout mon cuer,
ne vos lairoie a nuel fuer
m’amor vos ai donee.]
  IV
Ilne uendra bele suer en
cor mie. il est dela le bois.
ou il cheurie. de ioste li ma
sis. mes bras au col li mis
ele me gete un douz ris. (et)
dit quele ert tuee ma tres.
“Il ne vendra, bele suer encor mie,
il est dela le bois ou il chevrie.”
Dejoste li m’asis,
mes bras au col li mis;
ele me gete un douz ris
et dit qu’ele ert tuee.
Ma tres [doucete suer,
vos aves tout mon cuer,
ne vos lairoie a nuel fuer
m’amor vos ai donee.]
  V
Qvant ioi tout fait deli
quant quil magree. ie la
baisai adieu lai comandee.
puis dist quen len assaut.
robin son ami enhaut. de
hez ait hui qui en chaut.
ca fait ta demoree. matres.
Quant j’oi tout fait de li quantqu’il m’agree,
je la baisai, a Dieu l’ai comandee.
Puis dist qu’en l’en assaut
Robin, son ami, en haut:
“dehez ait hui qui en chaut!
C’a fait ta demoree.”
Ma tres [doucete suer,
vos aves tout mon cuer,
ne vos lairoie a nuel fuer
m’amor vos ai donee.]