

Rubrica | |
Mestre richart de semilli |
Mestre Richart de Semilli |
I | |
Ie cheuauchai laut(ri)er la matinee. delez vn bois assez pres de lentree. gentil pastore truis. mes ne ui onques puis si pla[i]- ne de deduis ne qui si bien magree. matres doucete suer uos auez tot mo(n) cuer ne uos leroie anul fuer mamor uos ai donee. |
Je chevauchai l’autrier la matinee; delez un bois, assez pres de l’entree, gentil pastore truis. Mes ne vi onques puis si plaine de deduis ne qui si bien m’agree. Ma tres doucete suer, vos avez tot mon cuer, ne vos leroie a nul fuer; m’amor vos ai donee. |
II | |
Vers li me tres si des cendi aterre. por li uo- er (et) por samor reqerre. tot maintenant li dis mon cuer ai en uos mis si ma uostre amor sor- pris plus uos aim que riens nee. ma tres. |
Vers li me tres, si descendi a terre por li vöer et por s’amor reqerre. Tot maintenant li dis: “Mon cuer ai en vos mis, si m’a vostre amor sorpris, plus vos aim que riens nee.” Ma tres [doucete suer, vos avez tot mon cuer, ne vos leroie a nul fuer; m’amor vos ai donee.] |
III | |
Ele me dist sire alez uostre uoie. uez ci ve- nir robin qui iaten- doie. qui est (et) bel (et) genz. sil uenoit sanz contens nen iriezpas ce pens tost auriez mes- lee. ma tres doucete. |
Ele me dist: “Sire, alez vostre voie! Vez ci venir Robin qui j’atendoie, qui est et bel et genz. S’il venoit, sanz contens n’en iriez pas, ce pens, tost avriez meslee.” Ma tres doucete [suer, vos avez tot mon cuer, ne vos leroie a nul fuer; m’amor vos ai donee.] |
IV | |
Il ne uendra bele su- er oncor mie. il est de la le bois ou il cheurie. deioste li massis mes braz au col li mis. ele megeta .i. ris (et) dit quele ert tuee. ma. |
“Il ne vendra, bele suer, oncor mie, il est dela le bois ou il chevrie.” Dejoste li m’assis, mes braz au col li mis; ele me geta un ris et dit qu’ele ert tuee. Ma [tres doucete suer, vos avez tot mon cuer, ne vos leroie a nul fuer; m’amor vos ai donee.] |
V | |
Qvant ioi tot fet deli quan qil magree. ie la besai adieu lai co(n)- mandee. puis dit qon lot m(u)lt haut robin qui len assaut. dehez ait hui qui enchaut ca fet tademoree. |
Quant j’oi tot fet de li quanq’il m’agree, je la besai, a Dieu l’ai conmandee. Puis dit, q’on l’ot mult haut, Robin qui l’en assaut: “Dehez ait hui qui en chaut! C’a fet ta demoree.” [Ma tres doucete suer, vos avez tot mon cuer, ne vos leroie a nul fuer; m’amor vos ai donee.] |