Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
Por li seruir en bone foi; veut
 
 
amors mon cuer retenir. et ie volen-
 
 
tiers li otroi. cuer et cors. et moi tot en-
 
 
tir. le cuer ait por le souenir. le cors
 
 
por les maus sostenir. einsinc toz en a-
 
 
mors motroi; ne partir nen vueill sa(n)z
 
 
merci. Jai tant serui et seruirai; quil
miert meri.
 
 
miert meri.
I.
Por li servir en bone foi
veut amors mon cuer retenir,
et je volentiers li otroi
cuer et cors et moi tot entir:
le cuer ait por le sovenir,
le cors por les maus sostenir,
einsinc toz en amors m'otroi
ne partir n'en vueill sanz merci:
j'ai tant servi et servirai
qu'il ]miert meri[ m'iert meri.
 
 
Amors fera grant estreloi; se son gre
ne puis desseruir. que ie tant laim et
pris et croi; que de moi me vueill dessai-
sir. por li baillier ason plaisir. et puis q(ue)
son gre tant desir. bien porra dire se de
moi pitiez et mercis ne li prent.
 
 
Je ai trahi a escient; celui qui ma-
 
 
moit loiaument.
 
II.
Amors fera grant estreloi,
se son gré ne puis desservir,
que je tant l'aim et pris et croi
que de moi me vueill dessaisir
por li baillier a son plaisir;
et puis que son gré tant desir,
bien porra dire, se de moi
pitiez et mercis ne li prent:
je ai trahi a escïent
celui qui m'amoit loiaument.

 

Ie samble celui qui de soi. c(on)uient par
estouoir morir. Et sest liaue si pres de
soi; qua son menton la puet sentir. en-
sint voi de moi auenir. quant alamor
ne puis venir. de ma dame et souent
la voi. mes se li suens cuers ne mest puis.
 
 
Je tieg volentiers mes ex. ali esgarder
 
 
quant ie ne puis mieuz.
III.
Je samble celui qui de soi
convient par estovoir morir;
et s'est l'iaue si pres de soi
qu'a son menton la puet sentir.
Ensint voi de moi avenir,
quant a l'amor ne puis venir
de ma dame, et sovent la voi.
Mes se li suens cuers ne m'est puis, 
je tieg volentiers mes ex
a li esgarder, quant je ne puis mieuz.
Assez ia raison por coi. se tres volentiers
la remir. sens bontez. et biautez. cist t(ro)i.
font les ex au cuer obeir. maiz mesdisa(n)s
doi trop hair. qui se painent de moi tra-
hir. por ce que iaim sic(on) ie doi. loiau-
ment. et sans deceuoir.
 
 
Se mesdisans ne me nuisoit; pres sui
 
 
de ma grant ioie auoir.
IV.
Assez i a raison por coi,
se tres volentiers la remir.
Sens, bontez et biautez, cist troi
font les ex au cuer obeïr.
Maiz mesdisans doi trop haïr,
qui se painent de moi trahir,
por ce que j'aim, si con je doi,
loiaument et sans decevoir.
Se mesdisans ne me nuisoit,
pres sui de ma grant joie avoir.
Gentix dame merci vos proi. si me
doint dex de vos ioir. cainc de rienz tel
volente noi; c(on) de vos loiaument seruir.
tant soufranment mi fait languir. li
douz espoirs de vo merir. que por greuan-
ce ne recroi. sen doi doubles biens sauo-
rer.
 
 
Qvi loiaument sert samie. bien li doit.
 
 
sa ioie doubler.
V.
Gentix dame, merci vos proi;
si me doint Dex de vos joïr!
C'ainc de rienz tel volenté n'oi
con de vos loiaument servir.
Tant soufranment mi fait languir
li douz espoirs de vo merir
que por grevance ne recroi,
s'en doi doubles biens savorer.
Qui loiaument sert s'amie,
bien li doit sa joie doubler.    
A ma dame te fai oir. ne puis mon
message furnir. chancon par autrui que
par ti. et si li proie et si li di.

 
La painne magree; que trai por li.

VI.
A ma dame te fai oïr,
ne puis mon message furnir,
chançon, par autrui que par ti,
et si li proie et si li di:
la painne m'agree que trai por li.