I. La doce acordance damors sans descort. velt sans descordance. ke faice .i. descort por la descordance ke souent recort. la belle la blance a cuj ie ma cort. mais ce ma cort quj iaim tant fort. (et) deli suj en dotance. mais grant deport ai q(ua)nt ien porc au mains damors la samblance. mais agrant tort de moi sestort. quant ens li a ma fiance. car a som port par son effort mariue. samors (et) lance |
La doce acordance d'amors sans descort velt sans descordance ke faice .i. descort por la descordance ke sovent recort la belle, la blance a cui je m'acort. Mais ce m'acort qui j'aim tant fort et de li sui en dotance; mais grant deport ai quant j'en porc au mains d'amors la samblance. Mais a grant tort de moi s'estort quant ens li a ma fiance, car a som port par son effort m'arive s'amors et lance. |
II. brune- te (et) blance. saichies sans dotance ke vos mesperance (et) tot mon cuer mis aj. mais la comtance tant mj des auance. ou autres sauance par vous. ke bien saj mais naj poisance ke dels vaillance faice deseurance ne ia ne feraj. ains ai fi- ance. ke sans demorance. vostre bien vaillance del tot en araj. |
Brunete et blance, saichiés, sans dotance, ke vos m'esperance et tot mon cuer mis ai. Mais l'acomtance tant mi desavance ou autres s'avance par vous, ke bien sai, mais n'ai poisance ke d'els vaillance faice desevrance, ne ja ne ferai, ains ai fiance ke, sans demorance, vostre bienvaillance del tot en arai. |
III. car autrement conuenroit ala fin. si com on dist le faus seurer del fin. ne nuit ne ior a ce penser ne fin. ke fausete peusse traire a fin. |
Car autrement convenroit a la fin, si com on dist, le faus sevrer del fin, ne nuit ne jor a ce penser ne fin ke fauseté peüsse traire a fin. |
IV. Por coitameraj de cuer vraj. sans esmaj. sans delaj (et) seraj entel assaj. se porrai venir a mon desir. acomplir aloisir sans fenir de cuer entir de celi dont mesmaj. se samor naj ke diraj ke feraj ie morrai q(ua)nt b(ie)n sai. ke nem porraj iamais nul ior partir asom plaisir asentir. sans men tir tant desir que sospir q(ua)nt remir les gries maus ke ien traj. |
Por coi t'amerai de cuer vrai sans esmai, sans delai, et serai en tel assai se porrai venir a mon desir acomplir, a loisir, sans fenir, de cuer entir, de celi dont m'esmai. Se s'amor n'ai, ke dirai? ke ferai? je morrai, quant bien sai ke n'em porrai jamais nul jor partir. A som plaisir asentir, sans mentir, tant desir que sospir quant remir les griés maus ke j'en trai. |
V. Mais se mo(n) cuers pooit apercheuoir por vraj amj ne porroit retenir kainc nel amaj certes por decheuoir. ens en la fin en saura bien le voir. (et) sensi muir sans vraie am(our) auoir. amors mal gre len deuera sauoir. Voire car bien set (et) voit mon fin coraige. ke por samor afait souent doloir. mais tant est prex tant cortoise (et) tant saige. ke ens la fin ne me puet mal voloir. b(ie)n lapercut quant ie par mon folaige. pres euc perdu de son cuer le manoir. mais ie li proj ke en son iretaige soie remis atos iors por manoir. |
Mais se mon cuers pooit aperchevoir, por vrai ami ne porroit retenir, k'ainc ne l'amai certes por dechevoir, ens en la fin en savra bien le voir. Et s'ensi muir sans vraie amour avoir, Amors mal gré l'en devera savoir voire, car bien set et voit mon fin coraige, ke por s'amor a fait sovent doloir. Mais tant est prex, tant cortoise et tant saige ke ens la fin ne me puet mal voloir; bien l'aperçut quant je par mon folaige pres euc perdu de son cuer le manoir. Mais je li proi ke en son iretaige soie remis a tos jors por manoir. |