lichastelai(n) de cousi | Li Chastelain de Cousi |
I | |
M(ou)lt mest belle la douce comensence. del nouel tens alentreir de pascor. ke boix (et) preit sont de mainte semblence. uert (et) uermoil cou - uert derbe (et) de flor. (et) ie seux lais de ceu en teil balance. kamains ioi(n) tes aor. ma belle mort ou ma haute richor. ne sai lou keil sen ai ioie (et) paor. si ke souent chans lai ou de cuer plor. ke lons respis mesmaie (et) mescheance. |
Moult m'est belle la douce comensence del novel tens a l'entreir de Pascor, ke boix et preit sont de mainte semblence: vert et vermoil, couvert d'erbe et de flor, et je seux lais de ceu, en teil balance, k'a mains jointes aor ma belle mort ou ma haute richor, ne sai lou keil, s'en ai joie et paor, si ke sovent chans lai ou de cuer plor ke lons respis m'esmaie et mescheance. |
II | |
Iai de mon cuer nistrait maix la coentance. dont mait conquis amors plains de dousors. celle cui iai toz iors en remenbrence. si ke mes cuers ne sert dautre labor. he france riens en cui iai ma fience. por uostre honor merci. car sen uos truis lou semblant menteor. mort maueries aloi de traitor. si envairoit noiens uostre ualoirs. sensi mauies ocis sens defiance. |
Jai de mon cuer n'istrait maix l'acoentance dont m'ait conquis amors plains de dousors, celle cui j'ai toz jors en remenbrence, si ke mes cuers ne sert d'autre labor. He france riens en cui j'iai ma fience, por vostre honor merci! Car s'en vos truis lou semblant menteor mort m'averiés a loi de traïtor si en vairoit noiens vostre valoirs s'ensi m'aviés ocis sens defiance. |
III | |
Deux com mait mort de debonaire lance. sensi me lait morir de teil dolor. de ces biaus ieuls me vient sens defience. ferir al cuer cains ni ot autre estor. m(ou)lt uolentiers en panroie uangence. per deu lou creator. si ke mil fois la poisse lou ior. ferir acuer ensi de teil sauor. ne iai certes nen feisse cla - mor. se ieu eusse de moy uengier poissance. |
Deux, com m'ait mort de debonaire lance s'ensi me lait morir de teil dolor! De ces biaus ieuls me vient sens defïence ferir al cuer c'ains ni ot autre estor. Moult volentiers en panroie vangence per Deu lou Creator si ke mil fois la poïsse lou jor ferir a cuer ensi de teil savor, ne jai certes n'en feïsse clamor se jeu eusse de moy vengier poissance. |
IV | |
He franche riens pues ken u(ost)re menaie. me seux tous mis trop me secorreis lent. car dons nest pais cortois ki trop delaie. se sen esmaie icil ke si atant. cuns pe tis biens uault muels se deus me uoie. con fait cortoisement. ke cent gringnor fait aniousement. car ki le sien done retraianmant. son gei ipert (et) si couste ausiment. com il feroit al poent ke bien lenploie. |
He franche riens! Pués k'en vostre menaie me seux tous mis, trop me secorreis lent car dons n'est pais cortois ki trop delaie se s'en esmaie icil ke si atant, c'uns petis biens vault muels, se Deus me voie, c'on fait cortoisement ke cent gringnor fait aniousement, car ki le sien done retraianmant son gei i pert et si couste ausiment com il feroit al poent ke bien l'enploie. |
V | |
Ie ne di pais dame ke ie recroie. de uos ameir se mors nel me deffent. maix fine amor tient mon cuer (et) maistroie. ke toz se done auos entiereme(n)t. se nai pooir dame ke ie lou raie. si mauient il souent. ke trespensis me truis entre la gent. el douls desir (et) el douls pensement. (et) en la ioie ke ie de uos atent. ce ceu niere iai pairleir nen querroie. |
Je ne di pais, dame, ke je recroie de vos ameir, se mors nel me deffent, maix fine amor tient mon cuer et maistroie ke toz se done a vos entierement, se n'ai pöoir, dame, ke je lou raie, si m'avient il sovent ke trespensis me truis entre la gent el douls desir et el douls pensement et en la joie ke je de vos atent ce ceu n'iere jai pairleir nen querroie. |
VI | |
Chan - son uai ten mes lai ou cuers tenuoie. ne los dire autrement. lai tro - uerais se mes sens ne me ment. cors sens merci. greille lonc blanc (et) gent. simple (et) belle de dous acoentemant. cleir uis riant ola biaulteit veraie |
Chanson, vai t'en mes lai ou cuers t'envoie, ne l'os dire autrement, lai troverais se mes sens ne me ment, cors sens merci, greille, lonc, blanc et gent, simple et belle, de dous acoentemant, cleir vis rïant o la biaulteit veraie. |