Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
Q   vant li dous estez decline. q(ue)
 
 
      voi faillir foille et flor. et
 
 
li tans de deslumine. que napert point
 
 
de verdor. adonc souspir damor fine. por
 
 
vne que ien aor. dex verrai ie ia le ior. q(ue)-
 
 
le vn si douz mot me die. par coi ie viegne
 
 
asamor.
I.
 
Quant li dous estez decline
que voi faillir foille et flor
et li tans de deslumine
que n'apert point de verdor,
adonc souspir d'amor fine
por une que j'en aor.
Dex! verrai je ja le jor
qu'ele un si douz mot me die
par coi je viegne a s'amor?
Mout me mostre grant haine. cele qui iai(n)
par amor. moi samble que ia deuine. si c(on)
cil qui a paor. dune qui nest pas frarine.
acui ie pens nuit et ior. he; las ien trai gra(n)t
dolor. si c(on) cil qui merci crie. morir cuit sa(n)z
nul retor.
II.
 
Mout me mostre grant haïne
cele qui j'ain par amor,
moi samble que j'adevine
si con cil qui a paor
d'une qui n'est pas frarine,
a cui je pens nuit et jor.
Helas! j'en trai grant dolor
si con cil qui merci crie:
morir cuit sanz nul retor.
Trop mest ceste amor greuaine. sencor na
de moi merci. cele qui si me demaine. tot
mi pense sunt ali. mout seroit sauue ma
paine. sil li souenoit de mi. trop me ten-
droie afailli. se par mon forfait perdoie.
ce que lonc tans ai serui.
III.
 
Trop m'est ceste amor grevaine
s'encor n'a de moi merci
cele qui si me demaine:
tot mi pensé sunt a li.
Mout seroit sauve ma paine
s'il li sovenoit de mi,
trop me tendroie a failli
se par mon forfait perdoie
ce que lonc tans ai servi.
Douce dame debonaire. en la fin de ma
chancon. me membre de vo viaire. et de
vo clere facon. trestoz li cuers men esclaire.
quant ioi nomer vostre nom. adonc sui en
tel prison. que toz les iors de ma vie. vos
faiz ie de mamor don.
IV.
 
Douce dame debonaire,
en la fin de ma chançon
me membre de vo viaire
et de vo clere façon.
Trestoz li cuers m'en esclaire
quant j'oi nomer vostre nom.
Adonc sui en tel prison
que toz les jors de ma vie
vos faiz je de m'amor don.
Se la bele mest lontainne. mes cuers
est mout pres de li. samors mest au cuer
prochaine. assez pluz que ie ne di. dame de
grant biaute plaine car secorez vostre ami.
dautel cuer c(on) ie vos pri. adont auroie ma
ioie. et mon voloir ac(on)pli.
V.
 
Se la bele m'est lontainne
mes cuers est mout pres de li:
s'amors m'est au cuer prochaine
assez pluz que je ne di.
Dame de grant biauté plaine,
car secorez vostre ami
d'autel cuer con je vos pri!
Adont avroie ma joie
et mon voloir aconpli.
Dame esgardez i raison. par le fill sainte
marie. ie naim feme se vos non.
VI.
 
Dame, esgardez i raison!
Par le Fill sainte Marie,
je n'aim feme se vos non!