I | |
T rop uolentiers chanteroie se ie sauoie coment. (et) bone uie menroie se li siecles ualoit tant. qui me tor- mente forment. (et) nomporqant tote uoie chanterai ioieusement que bone amors lo maprent. |
Trop volentiers chanteroie, se je savoie coment et bone vie menroie, se li siecles valoit tant, qui me tormente forment; et nomporqant tote voie chanterai joieusement, que Bone Amors lo m'aprent. |
II | |
P uis kam(or)s uuet q(ue) ie soie liez (et) renuoisiez souent. (et) mes fins cuers si outroie si tres debonairement. se li siecles se Repent. nule riens ie ni donroie. ke bone amors me deffent. que ia naie cuer dolant. |
Puis k'Amors vuet que je soie liez et renvoisiez sovent et mes fins cuers s'i outroie si trés debonairement, se li siecles se repent, nule riens je n'i donroie, ke Bone Amors me deffent que ja n'aie cuer dolant. |
III | |
A m(or)s maprent (et) chastoie dun t(ro)p bel chas- tiement. ken (com)paignie ne uoise de nule maluaise ge(n)t. car de lor acointemant. a nul ior mielz ne ualdroie. il sont de fol escient. au diable les comant. |
Amors m'aprent et chastoie d'un trop bel chastiement: k'en compaignie ne voise de nule malvaise gent, car de lor acointemant a nul jor mielz ne valdroie. Il sont de fol escient; au diable les comant. |
IV | |
S e giere dex ie feroie lo siecle tot altrement. (et) meillor gent i metroie car cist ni ualent neient. kant plus ont or et argent. uair (et) gris (et) dras de soie. tant sont moins largemeta(n)t plus q(ue) geus kusure prent. |
Se g'iere Dex, je feroie lo siecle tot altrement et meillor gent i metroie, car cist n'i valent neient: kant plus ont or et argent, vair et gris et dras de soie, tant sont moins largemetant, plus que Geus k'usure prent. |
V | |
C ist siecles faut (et) desuoie chascuns ior trop malement. (et) kant plus uos en diroie ie ni uoi home ioiant. (et) si muere(n)t alsiment. atot mil mars en monoie come cil q(ui) na neient. t(ro)p se mainent folement. |
Cist siecles faut et desvoie chascuns jor trop malement, et, kant plus vos en diroie, je n'i voi home joiant, et si muerent alsiment atot mil mars en monoie come cil qui n'a neient: trop se mainent folement! |
VI | |
M on boen seignor prieroie de uuaigno(n)rut lo uaillant. q(ue) por deu ne se recroie il fu nez en boen croisant.molt a mis son pris auant. quil ne false ne ne ploie. ne nule foiz ne desment. nes q(ue) piere daymant. |
Mon boen seignor prieroie De Waignonrut, lo vaillant, que, por Deu! ne se recroie: il fu nez en boen croisant. Molt a mis son pris avant, qu'il ne false ne ne ploie, ne nule foiz ne desment, nes que piere d'aymant. |
VII | |
D e uuaignonrut la menroie a uuindemont maintena(n)t. lo boen conte prieroie kades a lo cuer ioiant. molt en dient bien la gent. au siecle a bien fait la uoie q(ue) nus hom ne li deffant. tant co(m) sauront uiuant. |
De Waignonrut la menroie a Windemont maintenant. lo boen conte prieroie, k'adès a lo cuer joiant; molt en dient bien la gent; au siecle a bien fait sa voie, que nus hom ne li deffant, tant com lo savront vivant. |