![Versione stampabile Versione stampabile](http://151.100.161.88/sites/all/modules/print/icons/print_icon.gif)
![PDF version PDF version](http://151.100.161.88/sites/all/modules/print/icons/pdf_icon.gif)
I | |
S ospris sui dune amorette. dune ione pucelette. Bele est et blonde (et) blanchette. plus que nest une erminette. Sa la color uermeillette plus que nest une rosette. |
Sospris sui d’une amorette d’une jone pucelette: bele est et blonde et blanchette plus que n’est une erminette, s’a la color vermeillette plus que n'est une rosette. |
II | |
I tels estoit la pucele la fille au roi de tudele. Dun drap dor qui re- flambele ot robe fresche (et) nouele. Mantel sorcot (et) gonele mout sist bien a la donçele. |
Itels estoit la pucele, la fille au roi de Tudele; d’un drap d’or qui reflambele ot robe fresche et novele: mantel, sorcot et gonele mout sist bien a la donçele. |
III | |
En son chief sor ot chapel dor ki reluist (et) estancele. Saphirs rubiz i ot encor (et) mainte esmeraude bele. Biaus deus (et) cor fusse ie or amis a tel damoi- sele. |
En son chief sor ot chapel d’or ki reluist et estancele; saphirs, rubiz i ot encor et mainte esmeraude bele. Biaus Deus, et c’or fusse je or amis a tel damoisele! |
IV | |
Sa ceinture fu de soie dor (et) de pieres ouree. Toz li cors li reflamboie ensi fut enluminee. Or me doist deus de li ioie kaillors nen ai ma panseie. |
Sa ceinture fu de soie, d’or et de pieres ovree; toz li cors li reflamboie, ensi fut enluminee. Or me doist Deus de li joie, k’aillors nen ai ma panseie! |
V | |
Gesgardai son cors gai. qui tant me pla(i)sst (et) agre. I e morrai bien lo sai tant lai de cuer enameie. S e deu plaist non ferai aincois miert samors donee. |
G'esgardai son cors gai, qui tant me plaisst et agre[e]. Je morrai, bien lo sai, tant l’ai de cuer enameie! Se Deu plaist, non ferai, ainçois m’iert s’amors donee! |
VI | |
E n un trop bel uergier la ui cele matinee Juer (et) solacier ia p(ar) moi niert obliee. Car bien sai senz cuidier ia par moi niert si bele niert trouee. |
En un trop bel vergier la vi cele matinee juer et solacier; ja par moi n’iert obliee, car bien sai, -senz cuidier, ja si bele n'iert trovee. |
VII | |
Lez un rosier sest assise la tres bele (et) la sennee. Ele resplant a de- uise com estoile a laniornee. S amors mesprent (et) atise |
Lez un rosier s’est assise, la trés bele et la sennee; ele resplant a devise, com estoile a l’anjornee; s’amors m’esprent et atise, qui enz el cuer m’est entree. |
VIII | |
El re- garder mobliai tant quele sen fu alee. Deus tant mar la resgardai. q(ua)nt si tost mest eschapee. Que iamais ioie naurai se p(ar) li ne mest donee. |
El regarder m’obliai, tant qu’ele s’en fu alee. Deus! tant mar la resgardai, quant si tost m’est eschapee, que ja mais joie n’avrai, se par li ne m’est donee! |
IX | |
Tantost com loi regardee. bien cuidai quele fust fee. Ne lairoie por riens nee qen cor naille en sa contree. Tant quei aie demandee samor ou mes fins cuers bee. |
Tantost com l’oi regardee, bien cuidai qu’ele fust fee. ne lairoie por riens nee qu’encor n’aille en sa contree, tant que j’aie demandee s’amor, ou mes fins cuers bee, |
X | |
Et sele deuient mamie. ma gra(n)z ioie iert acomplie. Ne ie nen prendroie mie lo roialme de surie. Car trop meine bone uie. qui aime en tel seig- norie. |
Et s’ele devient m’amie, ma granz joie iert acomplie, ne je n’en prendroie mie lo roialme de Surie, car trop meine bone vie qui aime en tel seignorie. |
XI | |
Deu pri quil me face aie que dautre nen aie enuie | Deu pri qu’il me face aïe, que d’ autre nen ai envie. |