I. |
D e iolit cuer chanterai. bone amor men prie. (et) tous iors iolis serai. (et) sens uelonnie. car tuit bien uienent dameir. por ceu ains sens faucetei. ne iai por chaistiement. mes fins cuers ne se tenrait dameir Jolietement. |
De jolit cuer chanterai – bone amor m’en prie –, et tous jors jolis serai et sens velonnie, car tuit bien vienent d’ameir: por ceu ains sens faucetei, ne jai por chaistïement mes fins cuers ne se tenrait d’ameir jolïetement. |
II. |
Lies (et) renuoixies serai. por uos douce amie. (et) sachies tant com uiurai. en uostre baillie. ueul estre sens iai seureir. car ou mont nait uostre peir. (et) tuit bien entie- rement. sont en uos si en morai se ie nai aligement. |
Liés et renvoixiés serai por vos, douce amie, et sachiés, tant com vivrai, en vostre baillie veul estre sens jai sevreir; car ou mont n’ait vostre peir, et tuit bien entierement sont en vos: si en morai se je n’ai aligement. |
III. |
Belle dame en uos ai mis. cuer (et) cors (et) uie. ne iai ne men pertirai. nul iour de ma uie. maix ie uos ueul demandeir. ke medissans escouteir ne ueul- lies. en uo viuant. car iai frans cuers namerait vanteor ne mesdixa(n)t. |
Belle Dame, en vos ai mis cuer et cors et vie, ne jai ne m’en pertirai nul jour de ma vie; maix je vos veul demandeir ke medissans escouteir ne veulliés en vo viuant, car jai frans cuers n’amerait vantëor ne mesdixant. |