Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Ire cuens iai uiele de
uant uos en u(ost)re ostel. sine
mauez n riens done nemes
gages aquitez. cest uilanie
foi que doi sainte marie. en
si ne uos sieure ie mie.mau
moniere est mal gar nie.
Sire cuens, j’ai vïelé
devant vos en vostre ostel,
si ne m’avez riens doné
ne mes gages aquitez:
c’est vilanie!
Foi que doi Sainte Marie,
ensi ne vos sieuré je mie.
M’aumoniere est mal garnie
et ma borse mal farsie.
  II
Ire cuens car conmandez
demoi u(ost)re uolente. sire sil u(ous)
uient agre. un biaudon car
me donez. par cortoisie. car
talent ai nendotez mie de
raler ama mesnie. quant 
giuois borse desgarnie. ma
fame nemerit mie.
Sire cuens, car conmandez
de moi vostre volenté.
Sires’il vous vient a gré
un bieu don car me donez
par cortoisie!
Cat talent ai, n’en dotez mie,
de raler a ma mesnie: 
quant g’i vois borse desgarnie,
ma fame ne me rit mie,
  III
                                   A inz 
me dit sire engele enquel
terre auez este. qui nauez
riens conqueste. aual lauile
uez con u(ost)re male plie elest
b(ie)n deuant farssie. honi soit
qui a enuie destre en u(ost)re con
paignie.
Ainz me dit «Sire Engelé,
en quel terre avez esté,
qui n’avez riens conquesté?
[...]
aval la vile.
Vez con vostre male plie!
Ele est bien de vant farssie!
Honi soit qui a envie 
d’estre en vostre conpaignie!»
  IV
                  Q uant ie uieng 
amon ostel (et) mafame aregar
de. derrier moi lesac enfle
(et)ge qui sui b(ie)n pare dero
be grise sachiez quele a tost 
ius mise la q(ue)noille sanz fainti
se. ele me rit par franchise.
ses .ij. braz au col me lie.
Quant je vieg a mon ostel
et ma fame a regardé
derrieri moi le sac enflé
et je, qui sui bien paré
de robe grise,
sachiez qu’ele a tost ius mise
la quenoille, sanz faintise:
ele me rit par franchise,
ses deus braz au col me lie.
  V
                                        a
fame ua destrousser mamale
sanz demorer. mon garcon
ua abiuurer mon cheual (et) (con)
reer. ma pucele uatuer .ij.
chapons sapor deporter ala
ianse aillie. mafille mapor
te unpigne. ensamain par
cortoisie. lors sui demon ostel
sire. am(u)lt grant ioie sanz
ire. plus que nus ne porroit
dire.
Ma fame va destrousser
ma male sanz demorer;
mon garçon va abuvrer
mon cheval et conreer;
ma pucele va tüer
deus chapons por deporter
a la janse aillie;
ma fille m’aporte un pigne
en sa main par cortoisie.
Lors sui de mon ostel sire
a mult grant joie sanz ire
plus que nus ne porroit dire.