ar(naut)z. da ANc ieu non laic niel. mas elha ma. totz te(m)ps en son poder amors. em fai estar leu saui folh. cum selhuy quen re noy torna. quom nos defen qui ben ama. quamors comanda. quom la serua e la blanda. per quieu naten. sufren. bona par- tida. quem ner escarida.
|
Arnautz Daniel Anc ieu non l’aic, mas elha m’a totz temps en son poder Amors, e.m fai estar leu, savi, folh, cum selhuy qu’en re no.y torna, qu’om no.s defen qui ben ama; qu’Amors comanda qu’om la serva e la blanda: per qu’ieu n’aten, sufren, bona partida que.m n’er escarida. |
Tant a ric pretz fin e certa. p(er) quieu nom puesc uirar alhors. no quo fatz ieu quel cor me(n) dol. tan cum sesclaire saiorna. e no(n) aus dir quim aflama. quel cor mabranda. mas uelh nan la sanda. quar solamen. uezen. mestai aizida. ueus quem te(n)
|
Tant a ric pretz fin e certa per qu’ieu no.m puesc virar alhors; no quo fatz ieu que.l cor m’en dol tan cum s’esclair’e s’aiorna: e non aus dir qui m’aflama, que.l cor m’abranda mas uelh n’an la sanda, quar solamen vezen m’estai aizida. Ve.us que.m ten a vida! |
Fols qui per parlar a uida. en ua. quer que sos ioys sia do lors. que lauzengiers cuy dieus afol. non an ges lengua ador na. lus cosselhae lautre clama. per quem desmanda. amor tals hora granda. per quem defen. fenhen. de lur bruda. (et) absens |
Fols qui per parlar en va quer que sos ioys sia dolors, que lauzengiers, cuy Dieus afol, non an ges lengua adorna: l’us cosselha e l’autre clama, per que.m desmanda amor tals hora granda; per que.m defen, fenhen, de lur bruda e ab sens falhida. |
Sieu dic pauc ins falhida. el cor mesta. estar me fa teme(n)s paors. la lengua mifalh mas cor(s) uol. lai on dolens si soiorna. gen languis mas no sen cla ma. quar tot a randa. cu(m) mars ni terra guaranda. no(n) es tan gen. plazen. cum la cauzida. que ieu ai encobida. |
S’ieu dic pauc ins el cor m’esta, estar me fa temens paors; la lengua mi falh mas cors vol lai on dolens si soiorna: gen languis, mas no s’en clama, quar tot a randa cum mars ni terra guaranda non es tan gen, plazen, cum la cauzida que ieu ai encobida. |
Mon bon chantar leuet e pla. magra fait sim fezes secors. sel la quem da ioy el me tol. cu(m) suy legres mielhs trastorna. e quo ram uuelh men liama. re noy desmanda. mon cor non hi fai guanda. mas franchamen. lim ren. donc sim oblida. merces |
Mon bon chantar levet e pla m’agra fait si.m fezes secors sella que.m da ioy e.l me tol, cum suy legres mielhs trastorna e qu'oram vuelh m'en liama. Re no.y desmanda mon cor non hi fai guanda, mas franchamen. li.m ren: donc, si m’oblida. Merces es perida. |
Per iauzen me te es perida. e per sa. us belhs plazers ab que mi sors. mas mi no passa ra ial cor. per paor quelham fos morna. quenquera sen de la fla flama. damor quim manda. q(ui) eu mon cor non espanda. som fiai temen. sufren. pus uey per crida. manhtamor delida.
|
Per iauzen me te e per sa us belhs plazers ab que mi sors; mas mi no passara ia.l cor per paor qu’elha.m fos morna, qu’enquera sen de la fla flama d’amor qui.m manda qu’ieu mon cor non espanda: so.m fiai temen, sufren, pus vey per crida manht’amor delida. |
A mielh de ben. prezen. chanso grazida. quarnautz no(n) oblida. |
A Mielh de ben, prezen, chanso grazida, qu’Arnautz non oblida. |