Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I  
Rassa tan uers ae mo(n)ta
e pueia . sos prez q(ue) las
autras ennu(e)ia . delei(s)
qes de totz enianz nu(e)ia . quna
no(n) ha poder qel nu(e)ia . qel uer
sers de sa beutat luega . prez e
iouen acui qe cueia . el plus co-
noissen el meilhor . manteno(n)
ades saualor . e la tenon p(er)la
gençor . qar il fa tan dentier
amor. qe no(n) uol mais un pre
gador .

 

Rassa, tan versa e monta e pueia
sos prez que las autras ennueia
de leis qes de totz enianz nueia
q'una non ha poder qel nueia
qel ver sers de sa beutat luega
prez e joven a cui qe cueia
e·l plus conoissen e·l meilhor
mantenon ades sa valor
e la tenon per la gençor
qar il fa tan d'entier'amor
qe non vol mais un pregador .

 

II  
Rassa corteza gentae fina. coin
dae gaia ioue meschina. blan 
cha per cors qol flors despina.
pell saur ab color de robina.
coc de mol ab dura tetina. qe
sembla conill de(le)scina. sai ieu
ab un entendedor. per qe ma
sos lausars sabor. qar uol ma
is paubre uauasor. qe duc ni
rei galiador. qe la tornes adeso
nor.
 
 
Rassa, corteza genta e fina
coinda e gaia jove meschina
blancha per cors qo·l flors d'espina
pell saur, ab color de robina,
cocde mol ab dura tetina
qe sembla conill de l'escina
sai ieu ab un entendedor
per qe ma sos lausars sabor
qar vol mais paubre vavasor
qe duc ni rei galiador
qe la tornes a desonor.
 
 
III  
Rassa richaes ez ergueilhosa. o
fai gran sen alei d(e) tosa. qi non
uol peitei ni telosa. (ni) b(er)tainha
ni sara(go)sa . anz es de prez % talen         %tan
tosa. qals prous paubres es amo-
rosa. ez am pres per castiador.
preg li qe tenga car samor. qe
ia tut siei donneiador. nos fe
inhan delei gabador. mas rema
inhon sol amador.
 
Rassa, richa es ez ergueilhosa
o fai gran sen a lei de tosa
qi non vol Peitei ni Telosa
ni Bertainha ni Saragosa
anz es de prez tan talentosa
q'als prous paubres es amorosa
ez a·m pres per castiador
preg li qe tenga car s'amor
qe ja tut siei donneiador
nos feinhan de lei gabador
mas remainhon sol amador.
IV  
Rassa li genser qanc fos nada. e
li mieilher del mon magrada.
tals qanc de mal no(n) fon noma
da. nidelag % fon apellada. e pe            %fach
sam qar laus ailauzada. e qar
laus ai enseinhada. qalafina fre
sca color. alprez e ala gran lau
sor. podhom conoisser lameil
hor. e tut fan si deuinador. de
mi uas qal part ieu azor.
 
Rassa, li genser q'anc fos nada
e li mieilher del mon m'agrada,
tals q'anc de mal non fon nomada
ni de lag fach fon apellada
e pesa·m qar la·us ai lauzada
e qar la·us ai enseinhada
q'a la fina fresca color
al prez e a la gran lausor
pod hom conoisser la meilhor
e tut fan si devinador
de mi vas qal part ieu azor.
 
V  
Rassa rics hom qe re non dona. ni
onra ni acueilh nisona. meno
ia e tota persona. qi s(er)uizi non
gizerdona. e qi senes tort uchai
sona. e qi amerce no(n) p(er)dona. e
li ric home cassador. menoion
el busatador. pa(r)llan de uolada
dastor. e iamais darmas ni damo(r).
non parllera hom uiron lor.
Rassa, rics hom qe re non dona
ni onra ni acueilh ni sona
m'enoia e tota persona
qi servizi non gizerdona
e qi senes tort uchaisona
e qi a merce non perdona
e li ric home cassador
m'enoion e·l busatador
parllan de volada d'astor
e ja mais d'armas ni d'amor
non parllera hom viron lor.
VI  
Rassa atot dic e enplaça. qe flacs
es qide gerras lassa . ni % sen recrei          %qi
per menassa. tro qe ueza con
tort li fasa. mais ual qe ribieira
ni cassa. qe rics hom nacueilh
e nabrasa. maoretz ab nagout
son seinhor. pren gerra ab p(re)z
ualedor. el coms hacor denua
sidor. el uescoms de defendedor.
e uenial adoncs al pascor.
Rassa, a tot dic e en plaça
qe flacs es qi de gerras lassa
ni qi sen recrei per menassa
troq'e veza con tort li fasa
mais val qe ribieira ni cassa
qe rics hom n'acueilh e n'abrasa.
Maoretz ab N'Agout, son seinhor
pren gerra ab prez valedor
e·l coms ha cor d'envasidor
e·l vescoms de defendedor
e venia la doncs al pascor.
VII  
[m] ariner uos aues honor. e nos a-
uem cha(m)iat seinhor. bo(n) gerrier
per torniador. e iamais golfi
ers delator. nos don de mon
chantar paor.
Mariner vos aves honor
e nos avem chamiat seinhor
bon gerrier per torniador
e ja mais Golfiers de la Tor
no·s don de mon chantar paor.
VIII  
Pauiol mon chantar ricor. en la
cort mon bel mal seinhor.
Paviol, mon chantar ricor
en la cort mon Bel mal Seinhor!