Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I  
Rassa tant creis emonta e poia. cel
la qes detotz engans uoia. Sos
pretz alas autras enoia. Cuna noni
a calrei uoia. Qel uezers de sabeltat
uoia. Los pros asos ops cui que doia. q(ue)l
plus conoissen eil meillor. Manten
ran ades sa lauzor. Elatenont p(er)la
genssor. Quil sap far tan entier ho-
nor. non uol mas un sol preiador.
 
Rassa, tant creis e monta e poia,
cella q'es de totz engans voia
sos pretz a las autras enoia,
c'una non·i·a cal re i voia,
q'el vezers de sa beltat voia,
los pros a sos ops cui que doia
que·l plus conoissen e il meillor,
mantenran ades sa lauzor
e la tenont per la genssor,
qui·l sap far tan entier honor
non vol mas un sol prejador.
 
II  
Rassa als rics es orgoillosa. (et) a gran
sen alei detosa. Qui non uol peitieus
ni tolosa. nibretaigna ni serragosa.
Anz es depretz tant enueiosa. qalz
pros paubres es amorosa. Pois ma
pres p(er) chastiador. prec la quil ten-
gua car samor. Et am mais un pro
uauassor. Qun comte o duc galiador.
Quela tengues adesonor.
 
Rassa, als rics es orgoillosa
et a gran sen a lei de tosa
qui non vol Peitieus ni Tolosa
ni Bretaigna ni Serragosa,
anz es de pretz tant enveiosa
q'alz pros paubres es amorosa
pois ma pres per chastiador
prec la qui·l tengua car s'amor
et a·m mais un pro vavassor
q'un comte o duc galiador
que la tengues a desonor.
 
III  
Rassa dompna qes fresca efina. coin
da egaia emesquina. pel saur ab co-
lor derobina. Blanca pel col cu(m) flors
despina. Coide mol ab dura tetina.
Esembla conil delesquina. Et a fina
fresca color. Ab bon pretz (et) ab gran lau
zor. Leu podon triar li meillor. Aquil
qeis fant conoissedor. Demi uas cal
part qieu ador.
 
Rassa, dompna q'es fresca e fina
coinda e gaia e mesquina,
pel saur, ab color de robina,
blanca pel col cum flors d'espina,
coide mol ab dura tetina
e sembla conil de l'esquina
et a fina fresca color,
ab bon pretz et ab gran lauzor,
leu podon triar li meillor
a quil qe is fant conoissedor
de mi vas cal part q'ieu ador.
 
IV  
Rassa rics hom que ren non dona. ni
acuoill nimet ni non sona. Equi se-
nes tort ochaisona. Equi merceil qier
non p(er)dona. Meneio etota p(er)sona. Q(ue)
seruizi non guizerdona. Eli ric home
cassador. Menoiont eil buzatador.
Gaban deuolada daustor. Ni iamais
ni damor. Non parlaran mot entrelor.
 
Rassa, rics hom que ren non dona
ni acuoill ni met ni non sona
e qui senes tort ochaisona
e qui merce il qier non perdona
m'eneio e tota persona
que servizi non guizerdona.
E li ric home cassador
m'enoiont e il buzatador
gaban de volada d'austor,
ni jamais ni d'amor
non parlaran mot entre lor.
 
V  
Rassa aissous prec que uos plassa. rics
hom que degerra nois lassa. ni no sen
laissa p(er)menassa. Tro com se lais que
mal noil fassa. Val mais que ribieira
ni cassa.  Que bon pretz nacuoill ena
massa. Niort enagaut son seignor.
Ten hom p(er) bon enuazidor. Eluescoms 
defenda sonor. El coms lapelle p(er) ui
gor. Eueiam lades al pascor.
 
Rassa, aisso·us prec que vos plassa
rics hom que de gerra no·is lassa
ni no s'en laissa per menassa
troc'om se lais que mal no·il fassa
val mais que ribieira ni cassa
que bon pretz n'acuoill e n'amassa.
Niort e N'Agaut, son seignor,
ten hom per bon envazidor.
E·l vescoms  defenda s'onor
e·l coms la pelle per vigor
e veiam l'ades al pascor.
 
VI  
Mainier camiat auem seignor. Bon
gerrier p(er)torneiador. Eprec an golfi
er delator. Mos chantars noil fassa
paor.
 
Mainier, camjat avem seignor
bon gerrier per torneiador
e prec an Golfier de la tor
mos chantars no·il fassa paor.