I |
I |
I oha(n) ssoares de pra(n) as melhores
Terras andastes q(ue) eu nu(n)ca ui
Dauerdes donas p(or) eri ente(n)dores
Muy fremosas quaes sey q(ue) ha hy
Fora razo(n) mays hu fostes achardyrdes
Por entendedores filhar
Ssenp(re) quand amas q(ua)(n) do tecedores |
-Iohan Ssoares, de pran as melhores
terras andastes que eu nunca vi:
d’averdes donas por eri entendores*
muy fremosas, quaes sey que há hy,
fora razon; mays hu fostes achar
d’yrdes por entendedores filhar
ssenpre quand’amas, quando tecedores?
*Verso ipermetro: a11' |
II |
II |
I uayo out(ro)s mays sabedores
Q(ui)seron ia esto saber de mi(n)
(Et) en todo trobar may t(ro)badores
Q(ue) tu no(n) es mays direyto q(ue) uy
Uy boas donas tecer (et) laurar
Cordas (et) cintas (et) uilhes t(ri)ar
P(er) bo(n)a fe muy fremosas pastores |
-Iuaio, outros máys sabedores *
quiseron ia esto saber de min,
e, en todo trobar, may trobadores
que tu non es; mays direyt’o que vy:
vy bõas donas tecer et lavrar
cordas et cintas et vilhes triar,
per bona fé, muy fremosas pastores.
*Verso ipometro: a9' |
III |
III |
I oha(n) soares nu(n)ca ui chamada.
Molh(er) ama nas terras hu andey
Se p(or) enparame(n)t ou por soldada.
Non (i) t(ri)ou mete mays u(os) en direy
E nas terras hu eu soy auiu(er)
Nunca muy bo(n)a dona uy recee
Mays ui tecer algu(n)a laz(er)ada. |
-Iohan Soares, nunca vi chamada
molher ama nas terras hu andey,
se por enparament’ou por soldada
non i triou met, e máys vos én direy:*
enas terras hu eu soya viver
nunca muy bona dona vy recee,*
mays vi tecer alguna lazerada.
*Verso ipermetro: c11
*Verso ipermetro: 10'; inoltre non viene rispettato lo schema rimico. |
IV |
IV |
I uya(n)o por est ou(n)t(ra) uegada
Con outro tal trobador e(n)temey
Fizlhe dizer q(ue) no(n)dez ia nada
Comora ty desta te(n)co(n) farey
Ui boas donas laurar e tecer
Cordas (et) cintas (et) nilhes teer
Muy fremosas pastores na pousada. |
-Iuiano, por est ou(n)tra vegada
con outro tal trobador entemey;
fizlhe dizer que non dezia nada,
com’or’a ty desta tencon farey:
vi bõas donas lavrar e tecer
cordas et cintas, et ni-lhes teer
muy fremosas pastores na pousada.
|
V |
V |
I oha(n) soares hu soy a uiuer
No(n) tece(n) donas ne(n) har uy teer
Berç anto fogadona muy to(n)rrades |
-Iohan Soares, hu soya viver
non tecen donas, nen har vy teer
berç’ant’o fog’a dona muyt’onrrades. |
VI |
VI |
I uya(n)o tu deues entender
Q(ue) o mal uyla(n) no(n) pode saber
De fazenda de bo(n)a dona nada. |
-Iuyano, tu deves entender
que o mal vylan non pode saber
de fazenda de bona dona nada. |