

I | |
De grant ioie me sui touz esmeuz (et) mes uoloirs qui mon fin cuer esclaire. des que ma dame ma ma(n)dez saluz ie ne me puis ne ne doi de chan ter taire. de ce present doi ie estre si liez (com) de celui qui a hui ce sachiez fer me biautez cortoisie et uaillance. porce iai mis trestoute mesperance. |
De grant joie me sui touz esmeüz et mes voloirs, qui mon fin cuer esclaire: dés que ma dame m’a mandez saluz, je ne me puis ne ne doi de chanter taire. De ce present doi je estre si liez com de celui qui a hui, ce sachiez, ferme biautez, cortoisie et vaillance; por ce i ai mis trestoute m’esperance. |
II | |
Da me por dieu ne soie deceuz de uos a mer q(ue) ne man puis retraire. de touz amis sui li plus esleuz mais ne uos os decourir mon afaire. tant uos redout form(en)t a correcier (con)q(ue)s uer uos ne soi puis anuier q(ue) se de uos eusse une atendance mauuais respons mors fusse sanz doutance. |
Dame, por Dieu ne soie deceüz de vos amer, que ne m’an puis retraire. De touz amis sui li plus esleüz, mais ne vos os decovrir mon afaire. Tant vos redout forment a correcier c’onques ver vos ne soi puis anvier, que se de vos eüsse une atendance mauvais respons, mors fusse sanz doutance. |
III | |
Onques ne soi deceuoir ne trichier ne ie por riens aprendre nel uorroie. enuers celi qui me puet auancier faire (et) desfaire (et) doner bien (et) ioie or sont en li (et) en sa uolante diex se sauoit mo(n) cuer (et) mon penser. ie sai de uoir q(ue) iauroie (con)quise douce dame ce que mes cuers plus prise. |
Onques ne soi decevoir ne trichier, ne je por riens aprendre nel vorroie, envers celi qui me puet avancier. Faire et desfaire et doner bien et joie, or sont en li et en sa volanté. Diex! Se savoit mon cuer et mon penser, je sai de voir que j’avroie conquise, douce dame, ce que mes cuers plus prise. |
IV | |
Nus q(ui) ai(n)me ne se doit esmaier se fine amor le destraint (et) mestroie. car qui ate(n)t si precieus loier il nest pas droiz q(ue) da mer se recroie. car qui plus sert plus en doit auoir gre. (et) ie me fi tant en sa grant biaute q(ui) des autres se decoiure (et) deuise q(ue) il me plaist a estre en son serui se. |
Nus qui ainme ne se doit esmaier, se fine amor le destraint et mestroie, car qui atent si precïeus loier, il n’est pas droiz que d’amer se recroie, car qui plus sert plus en doit avoir gré; et je me fi tant en sa grant biauté, qui des autres se deçoivre et devise, que il me plaist a estre en son servise. |
V | |
Des iex dou cuer dame uos puis ue oir car trop en sont loig li oil de la chiere. qui tant mont fait por uos pensee auoir des celui ior que ie uos ui premiere. de uos ueoir ai uolante trop grant. par ma chancon uos anuoi en presant mo(n) cuer (et) moi (et) toute ma pensee. retenez la dame sil uos agree. |
Des iex dou cuer, dame, vos puis veoir, car trop en sont loig li oil de la chiere, qui tant m’ont fait por vos pensee avoir. Dés celui jor que je vos vi premiere, de vos veoir ai volanté trop grant. Par ma chançon vos anvoi en presant mon cuer et moi et toute ma pensee. Retenez la, dame, s’il vos agree! |
VI | |
Dame de uos sont tuit mi pensement. (et) auos sui re meis a mo(n) uiuant. por dieu uos pri se mes fins cuers ibee ma uola(n)tez ne soit trop (com)paree. |
Dame, de vos sont tuit mi pensement, et a vos sui remeis a mon vivant. Por Dieu uos pri, se mes fins cuers i bee, ma volantez ne soit trop comparee. |