Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I I
 
  S
enhor o gram mal eo g(ra)m pesar
  E a gram coyta eo grandaffam
  poys queu(us) non doedes demi
  Que por uos sofro morte me depram
  E morte me de mandassy queixar
  Tan graue dia senhor queu(us) ui    
 
  Senhor, o gram mal e o gram pesar
  e a gram coyta e o grand’affam
  -poys que vus non doedes de mi- *
  que por vós sofro, morte m’é de pram,
  e morte m’é de m’and’assy queixar!
  Tan grave dia, senhor, que vus vi!    
  
  *Verso ipometro: C9.
II II
 
  P oys estas coitas eu ei asofrer
  Q ue u(us) ia dixi mays ca morte me
  poys que u(us) uos non doedes demi(n)
  E morte me senhor per bona fe
  De queu(us) arey aquesta dizer
  T an g(ra)ue dia senhor.  
 
  Poys estas coitas eu ei a sofrer
  que vus ia dixi, mays ca morte m’é,
  -poys que vus vós non doedes de min-,
  e morte m’é, senhor, per bona fé,
  de que vus ar ey aquest’a dizer:
  tan grave dia, senhor...............
III III
 
  P or que ueio que cedo moirerey
  Daquestas coytas queu(us) dixi ia
  poys queu(us) uos non doedes demi(n)
  Uedes senhor mui g(ra)ue mi sera
  Deo dizer pero adizeloey
  Tan.                            
 
  Porque veio que cedo moirerey
  d’aquestas coytas que vus dixi ia,
  poys que vus vós non doedes de min,
  vedes, senhor, mui grave mi será
  de o dizer, pero a dize-lo-ey!
  Tan ..........................................