Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Tuit mi desir et tuit mi
grief torment; uiennent de
la ou sont tuit mi pense. g(ra)nt
poor ai pour ce que toute gent;
qui ont ueu son gent cors aces
me. mont si sorpris de bone uo
lente. nes dex laime gel sai a
encient. grant merueille est
quant il en suesfre tant.
Tuit mi desir et tuit mi grief torment
viennent de la ou sont tuit mi pensé.
Grant poor ai, pour ce que toute gent
qui ont veü son gent cors acesmé
m’ont si sorpris de bone volenté.
Nés Dex l’aime, gel sai a encïent;
grant merveille est, quant il en suesfre tant.
  II
Touz
esbahis moubli en merueilla(n)t;
ou dex trouua si estrange biau
te. quant il la mist ca ius en
tre lagent; m(u)lt nos en fist g(ra)nt
debounairete. car tout le mont
en a enlumine. de sa biaute so(n)t
tuit li bien si grant; nus ne la
uoit qui ne len die auta(n)t.
Touz esbahis m’oubli en merveillant
ou Dex trouva si estrange biauté;
quant il la mist ça jus entre la gent,
mult nos en fist grant debounaireté.
Car tout le mont en a enluminé,
de sa biauté sont tuit li bien si grant;
nus ne la voit qui ne l’en die autant.
  III
Sou
uiengne uous dame du douz a
cueil; que ie ai fet par si gra(n)t
desirrier. que norent pas tant
de pouoir mi oeil; que ie uers
uous les osasse lancier. de ma
bouche ne uos osai prier. ne
poi dire dame ce que ie uueil;
tant sui coars las chetis or
men dueil.
Souviengne vous, dame, du douz acueil
que je ai fet par si grant desirrier,
que n’orent pas tant de povoir mi oeil
que je vers vous les osasse lancier;
de ma bouche ne vos osai prïer,
ne poi dire, dame, ce que je vueil;
tant sui coars, las, chetis! Or m’en dueil.
  IV
Bone auenture
auiengne fol espoir; qui les
amanz fet uiure et resioir.
desperance fet languir et dolo
ir; et mes fox cuers pense a
des aguerir. sil fust sages
il me feist morir. pour ce fet
bon de la folie auoir; quen t(ro)p
grant sens puet il bien mes
choeir.
Bone aventure aviengne fol espoir,
qui les amanz fet vivre et resjoïr!
Desperance fet languir et doloir,
et mes fox cuers pense adés a guerir;
s’il fust sages, il me feïst morir.
Pour ce fet bon de la folie avoir,
qu’en trop grant sens puet il bien meschoeir.