Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  bn d' uentadorn.   Bn de Ventadorn.
  I   I
  
  Ben cugei de chantar sufrir. ios casai el dous tems suau. era
  pos negus nose siau epretz edonar uei murir no(n) pusc mudar.
  no(n) prenga cura dun uers nouel al a freidura. qe conortz el altres
  entre lur. e couen ben pos tan bem uai damor cai[...] meillor solas a
  tota gen.
  
  
  Ben cugei de chantar sufrir
  iosc'a sai el dous tems suau; 
  era pos negus no s'esiau
  e pretz e donar vei murir,
  non pusc mudar non prenga cura
  d'un vers novel a la freidura
  qe conortz el altres entre lur;
  e coven ben pos tan be·m vai d'amor
  c'ai[...] meillor solas a tota gen.
  
  II   II
  
  Domna uas cal qe part qem uir. ab uos remai(n)g e ab uos
  uau. esapchatz qe d(e) uos me lau. asatz mais qe no(n) sai grasir ben
  conois qe mon pretz meillora. per la uostra bona. ue(n)tura.
  ecar uos platz q(ue)m feses ta(n) donor. lo iorn qem des enbaisa(n)
  uostramor. Del plus sius platz prenes esgardamen.
  
  
  Domna, vas cal qe part qe·m vir,
  ab vos remaing e ab vos vau;
  e sapchatz qe de vos me lau
  asatz mais qe non sai grasir.
  Ben conois qe mon pretz meillora
  per la vostra bon'aventura;
  e car vos platz que·m feses tan d'onor
  lo iorn qe·m des en baisan vostr'amor
  del plus, si·us platz, prenes esgardamen.
    
  III   III
  
  Amors aissim faitz trasalir del ioi qeu ai no(n) ueini au. no(n) sai
  qem dic ni qem fau. gen conuentz etropui. qe mo cusir. qeu
  degrauer amesura. si mai adoncs mais pauc me dura. cal
  reuiro(n) torna ioi eneror. p(er)o ben sai q(u)e sen ueses damor.
  com cama ben nona gaire de sen.
  
  
  Amors, aissi·m faitz trasalir:
  del ioi q'eu ai non vei ni au,
  non sai qe·m dic ni qe·m fau.
  Gen conventz e trop vi qe m'o cusir
  q'eu degr'aver a mesura;
  si m'ai adoncs, mais pauc me dura,
  c'al reviron torna ioi en eror;
  pero ben sai que sen veses d'amor
  c'om c'ama ben non a gaire de sen.
  
  IV   IV
  
  Greu en sabrai lo meils chausir. si sas belas faiços m(en)tau. qe
  tem mas lausors no mabau a sa gran beutatz es seruir. res mais
  no men desatura postant es douse sine pura gran paor ai co es
  me sa ualor e lauzenger uolon mon dan damor. e dirailen mout
  Ieu airam en.
  
  
  Greu en sabrai lo meils chausir
  si sas belas faiços mentau,
  qe tem mas lausors no·m abau
  a sa gran beutatz es servir;
  res mais no m'en desatura.
  Pos tant es dous'e sin'e pura,
  gran paor ai c'oesme sa valor;
  e lauzenger volon mon dan d'amor
  e dirai l'en mout Ieu airamen.
  
  V   V
  
  Donc li deurieu ben seruir pus uei qe ren guera nom
  ual. qe sab lausengiers estauc mal. greu mi porai damor iausir
  per lei es rasos emesura. qeu serua tota creatura. neis lenemic
  dei apelar seinor. cap gent parlar conqer hom meils amor tot le
  peior aobs del be(n) uolen.
  
  
  Donc li deuri'eu ben servir
  pus vei qe ren guera no·m val,
  qe s'ab lausengiers estauc mal
  greu mi porai d'amor iausir;
  per lei es rasos e mesura
  q'eu serva tota creatura;
  neis l'enemic dei apelar seinor,
  c'ap gent parlar conqer hom meils amor
  tot le peior a obs del ben volen.
  
  VI   VI
  
  Amors cels qeus uolon delir son enuios edes leiau esius des-
  chantan mi qe cau nous pot hom meils en uilanir ben conosc a lor
  parla dun qel reyon mal contra natura.
  
  
  Amors, cels qe·us volon delir
  son enuios e desleiau;
  e si·us deschantan, mi qe cau?
  No·us pot hom meils envilanir;
  ben conosc a lor parla dun
  q'el reyon mal contra natura.