Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Si tot me suy
Ay ci com celhs quy ha              e iura
Q ue may no ioch ha g ran bonauentura
M o dey tener car me sui conegutz
D el grant engan qua mors vas me fasia
Q ab belh se mblant ma tengut en fadia
Mays en dey ans aleys de mal deutor
Q auassats p(ro)met e res no paguaria
Sitot me suy
ayci com celhs quy ha              e jura
que may no ioch, ha gran bonaventura
m'o dey tener c'ar me sui conegutz
del grant engan qu' Amors vas me fasia,
q'ab belh semblant m'a tengut en fadia
mays en dey ans, a leys de mal deutor
q'aussats promet e res no paguaria.
  II
Ab bel semblan que falsamor adutz
S atray vas lyeys folhs amans e satura 
C ol pap alhos car hay folha natura.
Quelh fer al foch. p(er) la clartat quelutz
Mas yeu men part e segray altra via
S uy mal pagats questiers no meu partria
Si segray laups de tot bon soffridor
Que sirays fort si com fortz sumilia
Ab bel semblan que fals' amor adutz
s'atray vas lyeys folhs amans e s'atura,
co·l papalhos car hay folha natura
quelh fer al foch per la clartat que lutz;
mas yeu m'en part e segray altra via,
suy mal pagats, q' estiers no m'eu partria;
si segray l'aups de tot bon soffridor:
que s'irays fort si com fortz s'umilia.
  III 
Pero nos cuig si muderai si bem suy irascuts
N e faytz de liey en xantan ma rancura
Quyeu diga re que nom semble mesura
Anc sabge be quesos obs suy perdutz
Q uanch sobre fe nom uolc menar un dia
Ans mi fes far mot poders tota uia.
Com caualh de gran valor
Quil borna trop souey culh falhonia
Pero nos cuig si muderai si bem suy irascuts
ne faytz de liey en xantan ma rancura,
qu'yeu diga re que nom semble mesura;
anc sabge be que sos obs suy perdutz,
qu'anch sobre fe nom volc menar un dia,
ans mi fes far mot poders tota-via,
com cavalh de gran valor,
qui·l beorda trop sovey, culh falhonia.
  IV 
Car        plus               desmesura
Fay gras foldatz en es en auentura
Anc dun sieu par pot esse be uessutz
Yab pus freuol de si fay uilania
Per qanch nom platz sobrensaria
Per que hom deu guardar sa honor
Car sen aunits no preu mays folhia
car         plus              desmesura
fay gran foldatz; e nes en a gran aventura
anc dun s'ieu par pot esse be vessutz
y ab de pus frevol de si fay vilania;
per q'anch nom platz sobrensaria:
per que hom deu guardar honor,
car sen aunits no preu mays folhia.
  V
Pero amors me suy yeu recresutz
De vos amor seruir car may non hauray cura
Quayci cum hom presa laya pintura
Cant les luny mays que cant les pres uengutz
Presaue uos plus que tant uoy conexia
Ez hanch uos uoleh meny nay queu no volia
Quayci mes pros com al fort querdor
Que ditz quaur fos tot co quel tocaria
Pero, Amors, me suy yeu recresutz
de vos servir, car may no n' haurai cura;
qu'ayci cum hom presa  laya pintura
cant es luny, mays que cant les pres vengutz,
presave vos plus que tant voy conexia;
e z'hanch vos voleh, meny n'ay qu'eu no volia:
qu'ayci m'es pros com al fort querdor
que ditz qu'aur fos tot co quel tocaria.
  VI 
B els nazhimans si amor vos destrenyia
Vos entostemps yeu vos conselharia
Si uos menbres cant yeu nay de dolor
Ne quant de be iamay uoy us encalharia
Bels N'Azhimans, si Amor vos destrenyia,
vos e·N Tostemps, yeu vos conselharia:
si vos menbres cant yeu n'ay de dolor
ne quant de be ja may voy us en calharia.