Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Par dieu sire de champaigne
et de brie; ie me sui mult dune
riens merueilliez. que ie uoi
bien que uous ne chantez mie;
ainz estespou iolis et enuoisiez.
car me dites pour quoi uous le
lessiez. estez reuient et la seso(n)s
florie. que touz li mons doit
estre bauz et liez. et bien sachi
ez que mains en uaudriez.
samors sestoit si tost de uos
partie.
Par Dieu, sire de Champaigne et de Brie,
je me sui mult d’une riens merveilliez,
que je voi bien que vous ne chantez mie,
ainz estes pou jolis et envoisiez;
car me dites pour quoi vous le lessiez.
Estez revient et la sesons florie,
que touz li mons doit estre bauz et liez;
et bien sachiez que mains en vaudrïez.
S’Amors s’estoit si tost de vos partie.
  II
Phelipe nai de cha(n)
con fere enuie;
que damors sui par
tiz et esloigniez. ie lai lonc
tens seruie et honoree; non
ques par li ne fui ior auan
ciez. si ne uueil pas de li estre
chargiez. par tout la uoi et
remese et faillie mult est se(s)
nons et ses pris abessiez. du
tout men part et uous si fe
riez. se ne uolez demorer en
folie.
Phelipe, n’ai de chançon fere envie,
que d’Amors sui partiz et esloigniez.
Je l’ai lonc tens servie et honoree,
n’onques par li ne fui jor avanciez,
si ne vueil pas de li estre chargiez.
Par tout la voi et remese et faillie,
mult est ses nons et ses pris abessiez.
Du tout m’en part et vous si ferïez,
se ne volez demorer en folie.
  III
Sire a grant tort
mauez amors blasmee; et du
partir fol conseil me donez.
samors auez mal seruie (et) gui
lee; pour ce nest pas ses nons
deshonorez. car damors uient
toute honor et bontez. qui b(ie)n
la sert en fez et en pensee. ne
puet faillir ne remaigne ho
norez. que sanz amors nest n(us)
adroit loez. et cil puet bien po
ualoir qui ni bee.
Sire, a grant tort m’avez Amors blasmee
et du partir fol conseil me donez.
S’Amors avez mal servie et guilee,
pour ce n’est pas ses nons deshonorez,
car d’Amors vient toute honor et bontez.
Qui bien la sert en fez et en pensee
ne puet faillir ne remaigne honorez,
que sanz Amors n’est nus a droit loez,
et cil puet bien po valoir qui n’i bee.
  IV
Phelipe
amors est chose forsenee; ne
nus ne doit sieurre ses uolen
tez. tant la conois tricheres
se prouuer; que ie pris pou li
et ses faussetez. ainz me sui si
de li seruir lassez. que genhe
ceus par qui ele est loee. pour
ce uous pri que iames nen cha(n)
tez. que uous serez touz dis p(ar)
li [loez] guilez. si com ie sui qui
ainz nen oi soudee.
Phelipe, Amors est chose forsenee,
ne nus ne doit sieurre ses volentez.
Tant la conois tricheresse prouver
que je pris pou li et ses faussetez,
ainz me sui si de li servir lassez
que g’en hé ceus par qui ele est loee.
Pour ce vous pri que jamés n’en chantez,
que vous serez touz dis par li guilez,
si com je sui qui ainz n’en oi soudee.
  V
Sire t(ro)p
est est amors et douce et chie
re; et trop men plest li ser
uirs et li nons. seruirai la sanz
moi retrere arriere; dueure
et de cuer et de fere chancons.
quant li plera sen aurai guer
redon. car ie la sai loial et droi
turiere. sele toute est blasmee
des felons. des desloiax qui qie
rent acheson. ce mest mult bel
quant il la trueuent fiere.
Sire, trop est est Amors et douce et chiere,
et trop m’en plest li servirs et li nons.
Servirai la, sanz moi retrere arriere,
d’uevre et de cuer et de fere chançons.
Quant li plera, s’en avrai guerredon,
car je la sai loial et droituriere.
S’ele toute est blasmee des felons,
des desloiax qui qierent acheson,
ce m’est mult bel quant il la truevent fiere.