Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Au tres douz non ala uir
ge marie uous espondrai .u. le
tres plainement. la premiere est
.m. qui senefie; que les ames e(n)
sont fors de torment. car par li
uint ca ius entre sagent. et nos
geta de la noire prison. dex qui
pour nos en souffri passion ices
te .m. est et samere et samie.
Au tres douz non a la virge Marie
vous espondrai cinq letres plainement.
La premiere est M, qui senefie
que les ames en sont fors de torment,
car par li vint ça jus entre sa gent,
et nos geta de la noire prison
Dex, qui pour nos en souffri passion.
Iceste M est et sa mere et s’amie.
  II
A. uient apres droiz est que le
uous die; quen labece est tout
premierement. et tout premi
ers qui nest plains de folie;
doit on dire le salu doucement.
aladame qui en son biau cors
gent. porta le roi qui merci ate(n)
don. premiers fu .a. et premier(s)
deuint hom. que nostre loi fu
fete et establie.
A vient aprés, droiz est que le vous die
qu’en l’abecé est tout premierement.
Et tout premiers, qui n’est plains de folie,
doit on dire le salu doucement
a la Dame, qui en son biau cors gent
porta le Roi qui merci atendon.
Premiers fu A et premiers devint hom
que nostre loi fu fete et establie.
  III
Puis uient .r.
ce nest pas controuuaille; quer
re sauons que mult fet aprisier.
et sel uoions chascun ior tout
sanz faille; quant li prestres
les tient enson moustier. cest li
cors dieu qui touz nos doit iu
gier. que la dame dedenz son
cors porta. or li prions quant
lamort nous uendra; que sa pi
tiez plus que droiz nous iuail
le.
Puis vient R, ce n’est pas controuvaille,
qu’erre savons que mult fet a prisier,
et s’el voions chascun jor tout sanz faille,
quant li prestres les tient en son moustier;
c’est li cors Dieu, qui touz nos doit jugier,
que la dame dedenz son cors porta.
Or li prions, quant la mort nous vendra,
que sa pitiez plus que droiz nous i vaille.
  IV
I. est touz droiz genz et
de bele taille; tels fu li cors ou il
not quenseignier. de la dame q(ui)
pour nos se trauaille; biax droiz
et genz sanz teche et sanz pechie.
pour son douz cuer et pour en
fer bruisier. uint dex en li qua(n)t
ele lenfanta. biax fu et genz et
biau sen deliura. bien fist sen
blant dex que de nos li chaille.
I est touz droiz, genz et de bele taille.
Tels fu li cors ou il n’ot qu’enseignier,
de la dame qui pour nos se travaille,
biax, droiz et genz sanz teche et sanz pechie.
Pour son douz cuer et pour Enfer bruisier
vint Dex en li quant ele l’enfanta.
Biax fu et genz et biau s’en delivra;
bien fist senblant Dex que de nos li chaille.
  V
A est de plaint bien sauez sanz
dotance; quant on dit a quon se
plaint durement. et nous deuo(n)s
plaindre sanz demorance; a la
dame qui ne ua el querant. que
pechierres uiengne a amendem(en)t.
tant a douz cuer gentil et esme
re. qui lapele de cuer sanz faus
sete. ia ne faudra a auoir repen
tance.
A est de plaint: bien savez sanz dotance
quant on dit a qu’on se plaint durement;
et nous devons plaindre sanz demorance
a la dame qui ne va el querant
que pechierres viengne a amendement.
Tant a douz cuer, gentil et esmeré,
qui l’apele de cuer sanz fausseté,
ja ne faudra a avoir repentance.